Sentence examples of "составным ключом" in Russian
Создается составной ключ для связующей таблицы.
This creates the composite key for the junction table.
Итак, вы создали в базе данных Access связь «многие ко многим» между существующими таблицами с помощью связующей таблицы и составного ключа.
You've now used a junction table and composite key with your existing tables to create a many-to-many relationship in your Access database.
Мы узнаем, что такое связующая таблица и составной ключ, и используем их с другими таблицами, чтобы создать отношение «многие ко многим».
We’ll learn about the junction table and composite key, and use them with our other tables to create the many-to-many relationship.
Оба поля должны быть включены в составной ключ, чтобы у каждого заказа и всего, что в него входит, были уникальные идентификаторы.
Having both fields in the composite key ensures that each order and everything IN each order are uniquely identified.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.
С таким составным ростом Китай попал в совершенно другую экономическую лигу, нежели Индия, продолжая расти быстрее, благодаря более основательному фундаменту.
China started its liberalization a decade and a half before India, hit double-digit growth when India was still hovering around 5%, and, with compound growth, has put itself in a totally different economic league from India, continuing to grow faster from a larger base.
Все шло гладко, в штатном режиме, если не считать мелких проблем, скажем, упрямого и неподдающегося болта, который Кэссиди удалось отвернуть ключом с приводом с нескольких попыток.
Everything went smoothly, with only minor problems like a stubborn bolt that took Cassidy a few tries to remove with his power tool.
Более чем когда-либо, я убежден, что Договор о запрещении ядерных испытаний является составным -даже необходимым- компонентом глобальных усилий по нераспространению.
I am more convinced than ever that the Test Ban Treaty is an integral - even indispensable - component of global nonproliferation efforts.
Это будет ключом к обеспечению долгосрочной поддержки со стороны не только ЕС и США, но и других международных бизнес-сообществ.
That will be key to ensuring sustained, long-term support from not just the EU and the United States, but also the international business community.
Я знаю только, что Альфа получил доступ к составным штампам из личностей, которые следовало бы стереть.
All I know is that Alpha accessed multiple imprints, personalities that should have been erased.
Использование SSL-сертификата от крупнейшего в мире сертификационного центра VeriSign позволяет обеспечить конфиденциальность всех передаваемых клиентом данных на сайты Roboforex за счёт шифрования Интернет-соединения по алгоритму AES с ключом шифрования в 256 бит.
SSL-certificate from VeriSign, the world’s largest certification body, provides confidentiality of the data which our clients send to the RoboForex’s websites using a 256-bit AES algorithm to encrypt the Internet connection.
Китай начал свою либерализацию на полтора десятка лет раньше Индии, поражая всех ростом с двузначным числом, в то время как Индия все еще колебалась на уровне 5%. С таким составным ростом Китай попал в совершенно другую экономическую лигу, нежели Индия, продолжая расти быстрее, благодаря более основательному фундаменту.
China started its liberalization a decade and a half before India, hit double-digit growth when India was still hovering around 5%, and, with compound growth, has put itself in a totally different economic league from India, continuing to grow faster from a larger base.
С точки зрения евро, совещание ЕЦБ на этой неделе будет центром внимания, но ключом настроения для основных валют в краткосрочной перспективе может стать августовский отчёт занятости США, ожидаемый в пятницу.
On the euro side of the equation, this week’s policy meeting at the ECB will be closely watched but it’s the US’s August employment report (due out on Friday) that may hold the key to sentiment in the majors in the near-term.
На последнем заседании Комитета по координации статистической деятельности, состоявшемся в сентябре 2004 года, было признано, что деятельность в рамках инициативы по обмену статистическими данными и метаданными является важным составным элементом международной статистической системы.
At the last meeting of the Committee for the Coordination of Statistical Activities held in September 2004, the activities of the Statistical Data and Metadata Exchange initiative were recognized as an important building block of the international statistical system.
Ключом к этому величайшему начинанию являлись Константинополь и Индия. Первый — в силу своего символизма, а вторая — по причине своего богатства.
The keys to this great endeavor were Constantinople and India, the former for its symbolism and the latter for its wealth.
ЮНОПС разрабатывает процедуры ежеквартального закрытия счетов, и удостоверение остатка средств и расчеты по ним будут составным элементом этих процедур.
UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the confirmation and settlement of fund balances will be part of such procedures.
Они периодически соглашались с тем, что в отсутствие значительных врагов, ключом к глобальной мощи США по-прежнему оставалась забота об американских вооруженных силах и вскармливание связанного с ними военно-промышленного комплекса.
They would serially agree that, in a world without significant enemies, the key to U.S. global power still was the care and feeding of the American military and the military-industrial complex that went with it.
В некоторых странах сам факт возникновения вопросов об экологической ответственности в ходе процесса приватизации заставил промышленные директивные органы понять, что результативность экологической деятельности является важнейшим составным элементом общей эффективности функционирования промышленности.
In some countries, the emergence of environmental liability issues in the privatization process has made industrial policy makers understand that environmental performance is a significant part of overall industrial performance.
Информация об отладке (если доступна) возвращается как объект JSON под ключом __debug__ в массиве messages.
Debug information, when available, is returned as a JSON object under the __debug__ key in the messages array.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert