Sentence examples of "сотруднику" in Russian with translation "official"

<>
Когда статью опубликовали, я тут же отправила её тому сотруднику МВФ: And when this story posted, I ran to my computer to send it to the IMF official.
Сотруднику, получившему разрешение на официальную поездку, может быть выплачена авансом сумма, равная 100 процентам предполагаемых суточных на время проезда и других расходов, предусмотренных настоящими правилами. An advance of 100 per cent of the estimated daily subsistence allowance and other expenses authorized under these provisions may be made to a staff member authorized to undertake official travel.
Учитывая, что процедуры для определения подозрительных операций должны функционировать постоянным образом, система СИПЛА должна предусмотреть процедуры незамедлительного представления отчетов в письменном виде компетентному сотруднику или инстанции. Since procedures for detecting suspicious transactions must be permanently in place, the SIPLA must include procedures for submitting reports immediately, in writing, to the competent official or authority.
Там несколько местных жителей заявили этому сотруднику управления, что они не согласны иметь такого соседа, как автор сообщения, на основании якобы существующего правила, согласно которому на улице может проживать не более 5 % иностранцев. There, several local inhabitants told the official that they could not accept the author as their neighbour, due to a presumed rule that no more than 5 per cent of the street's inhabitants should be foreigners.
Несколько раз их доставляли к сотруднику прокуратуры, но так как эти задержанные отказывались признавать себя виновными в том, что им вменялось в вину, то полицейские возвращали их в место, где они содержались с момента ареста (что-то вроде гаража), и продолжали избивать их. They were brought before an official of the Public Prosecutor's Office several times, but as they refused to confess to the offences with which they were charged, the police had brought them back to where they had been held since their arrest (a sort of garage) and gone on beating them.
Свяжитесь с сотрудником Вашего посольства. Get in touch with your Embassy official.
Здесь все намного сложнее, — говорит бывший сотрудник разведки. It’s very complicated,” says the former intelligence official.
Можно предположить, что сотрудники "Газпрома" думают схожим образом. One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines.
использование пассивных счетов при соучастии сотрудников банковского сектора; Use of inactive accounts with the complicity of banking officials;
Сотрудники правоохранительных органов, выходящие из заброшенного ж / д вагона. The law enforcement officials emerging from an abandoned railway car.
функции и категория ответственных сотрудников; аудит и финансовая ревизия; Functions and category of the enforcement official, auditing and financial auditing;
Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей. The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties.
Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки. Health officials in North America mostly missed the teachable moment.
Сотрудник МВФ - далеко не единственный человек, автоматически причисляющий женщин к слабому полу. The IMF official is hardly the only person to automatically file women under micro.
В соответствии с Законом № 8204 каждое регулируемое финансовое учреждение назначает ответственного сотрудника. Under Act No. 8204, every regulated financial institution must appoint an official concerned with compliance.
На недавнем ежегодном собрании Всемирного Банка его сотрудники много говорили о коррупции. At its recent annual meeting, World Bank officials spoke extensively about corruption.
Справочное пособие могло бы оказаться полезным для сотрудников природоохранных и статистических органов. The manual would be helpful for environmental officials and statisticians.
По указанным выше адресам мы обрабатываем только запросы, отправленные нам сотрудниками правоохранительных органов. We will not review or respond to correspondence sent by non-law enforcement officials to the addresses above.
Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними. But Palestinian security officials doubt that these will be the last casualties.
«официальное место службы» означает место, установленное Генеральным секретарем в качестве основного места работы сотрудника; Official duty station  shall be the place designated by the Secretary-General as the base of operations for the individual;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.