Sentence examples of "социальным обеспечением" in Russian
Translations:
all1029
social security708
social welfare266
social service46
social provision1
other translations8
или социальным обеспечением. Да, он мог начать войну, и это, пожалуй, всё, что было.
You could just about go to war and that was about it.
Есть также разовые затраты для правительств принимающих стран, например, обработка заявлений и предоставление начальной помощи с жильем и социальным обеспечением.
There are also one-off costs to host-country governments, such as processing applications and providing initial help with housing and welfare.
Особенно это относилось к Северной Европе с ее достойными зарплатами, всеобщим социальным обеспечением и законами, которые не позволяли богатству погубить народ.
Europe, especially northern Europe, was a model of decent earnings, universal social benefits and regulation that prevented wealth from swamping citizenship.
Проблемы стали накапливаться, когда начались реформы во время президентства Клинтона – он пообещал «покончить с социальным обеспечением в том виде, в котором оно есть».
Compounding the pain is Clinton administration reforms — pledging to “end welfare as we know it.”
Но инвестиции в образование и исследования вместе с сильным социальным обеспечением могут привести к более производительной и конкурентоспособной экономике с большей уверенностью и более высоким уровнем жизни для всех.
But investments in education and research, together with a strong social safety net, can lead to a more productive and competitive economy, with more security and higher living standards for all.
Логично выстроенная концепция администрации Буша в отношении внутренней политики содержит идею «общества собственников» – вера в то, что посредничающие организации, будь то руководящие органы, профсоюзы или отделы компаний по соцобеспечению, должны перестать заниматься социальным обеспечением.
To the extent that the Bush administration has a coherent philosophy for domestic policy, it is the idea of the “ownership society” – the belief that intermediary institutions, whether governments, unions, or the benefits departments of companies, should get out of the business of providing social insurance.
Директива содержит защитные меры ограничения потенциального злоупотребления социальным обеспечением в течение первых пяти лет, включая обязательное страхование здоровья и требование наличия достаточных "ресурсов" при запросе о получении вида на жительства на срок до пяти лет.
The directive contains safeguards to limit potential abuse of welfare-state benefits during the first five years, including proof of health insurance coverage and a requirement that sufficient "resources" be shown when a residence permit of up to five years is requested.
В дополнение к упомянутым выше медицинским услугам и к мерам по уборке и благоустройству территории упомянутая Программа предусматривает принятие конкретных мер, направленных на решение проблем, связанных с образованием и развитием, социальным обеспечением и помощью, поощрением занятости, обеспечением жильем, предотвращением преступлений, а также борьбой с злоупотреблениями наркотическими и психотропными веществами.
In addition to the aforementioned health care and territory cleaning and maintenance measures, this Programme contains specific measures aimed at resolving problems related to education and development, social assistance and aid, employment promotion, accommodation, crime prevention, and abuse of narcotic and psychotropic substances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert