Sentence examples of "союзники" in Russian
Даже союзники назвали его риторику «неуклюжей».
Friendlier critics denounced his “awkward” rhetoric.
Что касается палестинского вопроса, новые союзники Израиля, конечно, не помогут в развязке проблемы.
As for the Palestinian question, Israel’s new alliances surely will not help advance a resolution.
Правительственные силы и их союзники якобы использовали дальнобойную артиллерию, танки, авиацию и катера с артиллерийским вооружением.
Government and allied forces were alleged to have used long-range artillery, tanks, aircraft and gunboats.
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Or maybe they thought we was prisoners or even friendlies since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon.
Когда в середине ноября пал Эль-Баб, союзники турок начали атаковать позиции Сирийских демократических сил к западу от Аль-Аримы.
After the fall of al-Bab in mid-November, Turkish allied forces began to attack SDF held positions west of al-Arima.
Они также добавляют, что США и их союзники тоже доставляют большой объем оружия в области конфликтов, включая Южную Азию и Ближний Восток.
Russian officials also contend that US and other foreign objections often reflect a desire to eliminate unwelcome Russian competition or curtail the Kremlin's influence in important regions, such as Eastern Europe, Asia, and the Middle East.
Впрочем, сейчас, когда битва с ИГИЛ в основном завершилась, наши международные союзники притихли, причём как раз в тот момент, когда загрохотали турецкие ракеты.
But now, with the fight against ISIS largely over, our international backers have grown quieter – just as Turkey’s rockets have gotten louder.
Некоторые министры кабинета, союзники Медведева (часть из них — даже реформаторы), предпринимали шаги с целью ограничения могущества силовиков, но Сечин пока что твёрдо держится у власти.
An increasingly vocal cadre of pro-Medvedev cabinet ministers, some reform-minded, have made moves to quell the influence of the siloviki. But Sechin has, so far, kept his grip on power.
На таком геополитическом фоне динамика распределения власти в Азии, вероятно, останется нестабильной, когда новые и меняющиеся союзники и увеличение военных возможностей будут продолжать ставить под сомнение господствующий порядок.
Against this geopolitical background, Asia's power dynamics are likely to remain fluid, with new or shifting alliances and strengthened military capabilities continuing to challenge the prevailing order.
Этого можно достичь, избрав в союзники левых активистов, которым последние несколько лет приходилось изменять себе, подчиняясь жестким требованиям Европейского Валютного Союза - скажем, новое правительство Массимо Д'Алема в Итали, сформированное бывшими коммунистами.
This can be done by allying himself with the activists - say the new ex-communist government of Massimo D'Alema in Italy - sidelined over the past few years by the rigors of setting up EMU.
За месяц до этого Анкара попыталась воспрепятствовать взятию этого населенного пункта отрядами Сирийских демократических сил, но поскольку воевавшие на стороне Турции союзники были слабы, они не могли воевать одновременно на нескольких направлениях.
The previous month, Ankara had sought to prevent the town from falling to the SDF, but because the allied militias that fought alongside Turkey were weak, they were unable to fight on multiple fronts at once.
Члены Совета приняли к сведению, что расширение участия НАТО будет осуществляться в контексте мандата МССБ, определенного Организацией Объединенных Наций, и что союзники будут действовать в соответствии с нынешними и будущими резолюциями Совета Безопасности и в тесной консультации с афганским Временным органом, а также со Специальным представителем Генерального секретаря.
The members of the Council took note that increased involvement by NATO would be within the context of the United Nations mandate of ISAF and that the alliance would operate according to current and future Security Council resolutions, and in close consultation with the Afghan Interim Authority, as well as with the Special Representative of the Secretary-General.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert