Beispiele für die Verwendung von "спада" im Russischen

<>
Мир в Состоянии Экономического Спада Now, A World in Recession
Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада. But they cannot rule out the downside risk of a synchronized global downturn.
Но во время посткризисного спада накопленные долги обладают сильным угнетающим воздействием, потому что предприятия и потребители с высоким уровнем задолженности сокращают инвестиции и потребление в попытке погасить свои долги. But in the post-crisis downswing, accumulated debts have a powerful depressive effect, because over-leveraged businesses and consumers cut investment and consumption in an attempt to pay down their debts.
Как показано в моей недавней работе, написанной совместно с Винсентом Рейнхартом и Кристофом Требешем, моменты пика и спада в международных циклах движения капитала особенно опасны, поскольку именно после окончания бума притока капиталов начинаются множественные дефолты. As my recent work with Vincent Reinhart and Christoph Trebesch reveals, peaks and troughs in the international capital-flow cycle are especially dangerous, with defaults proliferating at the end of a capital-inflow bonanza.
экономические расхождения и углубление экономического спада; economic divergence and deepening recessions;
Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов. But in a downturn tax revenues fall.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада. Signs abound of an impending slowdown, even of recession.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада. Either way, such policies will exacerbate the downturn.
Определив это, стало легко датировать окончание спада. Having determined that, it was easy to date the end of the recession.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции. On one side is concern about another downturn and deflation.
Экономика ведущих стран вступает в период спада. The leading economies are entering a recession.
По мере углубления спада некоторые страны, например, могут встать перед лицом банкротства. As the downturn deepens, several countries may, for example, face bankruptcy.
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада. This asset meltdown is the reason for the likely recession.
Когда экономика встает перед лицом экономического спада, следует проводить политику бюджетной экспансии. When an economy faces a downturn, one should engage in expansionary fiscal policies.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада. serious policy mistakes would significantly heighten the threat of a double-dip recession.
Ближе всего к реальному предупреждению был инцидент до спада 1980-82 гг. The closest thing to a real warning came before the 1980-82 downturn.
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. This was the cause of America's recession in the early 1990's.
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике. Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада. Mexico and Central America will also suffer from the long recession.
Малайзия пережила более короткий период спада и вышла из кризиса с меньшими долгами. Malaysia had a shorter downturn, and emerged from the crisis with a smaller legacy of debt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.