Sentence examples of "специализаций" in Russian
Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций.
Instead, innovation is increasingly based on mixing and matching knowledge from different specializations.
Здесь также формулирование новых идей и гипотез часто происходит на достаточном отдалении от влияния экспертов, поскольку эксперты, как и менеджеры бизнеса, часто становятся заложниками своих специализаций и сходных данных.
Here, too, the formulation of new ideas and hypotheses quite often takes place at a far remove from the authority of experts, because experts, like business managers, often become prisoners of their specializations and backgrounds.
Для возрождения национальной культуры, традиций, языка и обычаев малочисленных народов, населяющих Крайний Север, Сибирь и Дальний Восток в рамках данной специальности возможно открытие таких специализаций, как «Фольклорное творчество», «Краеведение», «Национальная литература».
The introduction of such specializations as “Folkloric works”, “Regional studies”, and “Ethnic literature” is possible in order to revive the culture, traditions, language and customs of the indigenous peoples inhabiting the Extreme North, Siberia and the Far East.
Как обязательные, так и факультативные школьные программы для различных уровней обучения и различных специализаций включают в себя соответствующие предметы, как то: гражданское воспитание, гражданская культура, права человека и межкультурное образование, социология, философия и социальные исследования.
Both compulsory and optional school curricula include relevant subject matters, for various grades and specializations, such as: civic education, civic culture, human rights and intercultural education, sociology, philosophy, social studies.
С другой стороны, заявлялось, что значение термина «автономные режимы» в выводе 12, как представляется, излишне широкое, и распространение этого термина на все нормы и принципы, обычно используемые для характеристики конкретных форм специализаций, таких как торговое право, представлялось бы неправильным.
On the other hand, it was stated that the meaning of “self-contained regimes” in conclusion 12 seemed to be too broad and the extension of the term to all the rules and principles that were usually used to describe particular forms of specializations, such as trade law, seemed inappropriate.
К числу конкретных инициатив, которые предполагается реализовать к концу 2003 года, в частности, относятся: разработка многоязычного межсетевого интерфейса в сети Интернет для проведения библиотечных исследований; подготовка сводного списка основных областей специализаций библиотек Организации Объединенных Наций во всем мире и подключение Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в качестве полноправного партнера к совместной программе индексирования.
Examples of the specific initiatives to be completed by late 2003 include the establishment of a multilingual United Nations libraries research gateway on the Internet, the creation of a master list of core areas of specialization at United Nations libraries worldwide and the incorporation of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific as a full partner in the Shared Indexing Programme.
Специализация в бизнесе, финансах или в юриспруденции на деле не защищает от "товаризации".
Specializing in business, finance, or law does not really protect one from commoditization.
выплата стипендий студентам, посещающим курсы специализации;
Scholarships for students attending high specialisation courses;
Вышеуказанный Закон также предусматривал ремесленные училища со специализацией в области среднего профессионально-технического образования.
The aforementioned law included schools specializing in secondary technical training for craftsmen.
Есть и другие неблагоприятные факторы, такие как экологическая специализация и ограниченное географическое распределение.
Other disadvantages include ecological specialisation and having a restricted geographical distribution.
вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация.
ubiquity, diversity, specialization, complexity and socialization.
Но это даже плюс, не минус: США нужна специализация в сферах сравнительных преимуществ, требующих особых навыков и новых технологий.
But this is supposedly a good thing, not a bad thing, because America should be specializing in its areas of comparative advantage, involving skilled labor and advanced technology.
Если водитель сдал экзамен по специализированному или ограниченному специализированному курсу подготовки, специализация должна быть действительна до даты истечения срока действительности свидетельства.
When a driver has passed a specialization or a restricted specialisation training examination, the specialization shall be valid until the date of expiry of the certificate.
Такую специализацию можно увидеть и в регионе PRD.
Such specialization can be seen clearly in the PRD.
Специализация на нишевом продукте- хорошая стратегия постепенной интернационализации в отличие от распыления ограниченных ресурсов на производство многих товаров во многих местах.
Specializing in a niche product is a good strategy for incremental internationalization rather than spreading the limited resources too thinly on many products and to many places.
Здесь совместно работающие группы, состоящие из небольших фирм, объединяются по принципу гибкой специализации, при котором они могут вносить новшества и разнообразие в свою продукцию и таким образом конкурировать с крупными корпоративными гигантами.
Here, co-operative clusters of small firms engage in a mode of flexible specialisation, where they are able to innovate, diversify and compete with larger corporate giants.
Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city.
ТНК обычно крайне заинтересованы в углублении специализации в рамках своих основных функций, которые часто связаны со специфическими ноу-хау и способностями, например с дизайном продукции, созданием брендов, маркетингом или логистическим обеспечением.
TNCs are usually very much interested in specializing in their core competencies, which are often related to specific know-how and abilities, for example product design, the creation of brand images, marketing or logistics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert