Sentence examples of "списках присутствующих" in Russian
Обсуждение методов работы, в частности практики проведения голосования и регистрации членов в списках присутствующих членов при принятии решений и мнений.
Discussion of working methods, in particular the practice with regard to voting and the signing of attendance sheets for the adoption of decisions or views.
На нашем первом заседании, когда каждый из присутствующих представился и кратко рассказал о себе, я попросил всех поделиться своими мнениями о том, в чем заключаются главные проблемы.
To kick off our panel’s first session, after everyone had introduced himself or herself and provided a brief background, I asked them all to share what I called their “care-abouts.” What did they think the major issues were?
Лиц, занесенных в этот список, подозревают в связях с некими Владиславом Леонтьевым и Гафуром Рахимовым, которые считаются влиятельными членами преступных групп и находятся в санкционных списках США с февраля 2012 года.
The persons entered into this list are suspected of links to a certain Vladislav Leontyev and Gafur Rakhimov, who are considered influential members of criminal groups and are on U.S. sanctions lists since February of 2012.
Если эту комбинацию имя пользователя-пароль "взломали" с вашего компьютера, в следствие каких-либо вирусов и вредоносных программ, присутствующих на компьютере, с которого вы получаете доступ к счету, то вы несете за это ответственность.
If this username password combination is "hacked" from your computer, due to any viruses or malware that is present on the computer that you access your account with, this is your responsibility.
Даже при том, что американские энергетические компании строят терминалы с учетом будущих экспортных поставок, Европа в списках их основных покупателей не значится.
Even though U.S. energy firms are building for future exports, Europe does not appear high on the list.
Многие новички испытывают излишние опасения по поводу неопределённости и рисков, присутствующих на Forex рынке.
Many novice traders are afraid of uncertainty and risks of the foreign exchange market.
Очки опыта программы предварительной оценки Xbox — это сумма всех полученных вами очков, которая влияет на ваш уровень программы предварительной оценки Xbox и положение в списках лидеров.
Your Xbox Insider XP is the total of all XP you've earned, which affects your Xbox Insider level and ranking on the leaderboards.
На кого-то из присутствующих представленная на совещании картина впечатление, конечно, произвела.
Some of those present were obviously impressed by the picture being presented.
Ваша некоммерческая организация появится в списках, как только заявка будет одобрена.
Once your application has been approved, your nonprofit will appear.
Достаточно сказать, что, если нарушения климата для кого-то из присутствующих и не были тем самым бревном в глазу, на которое никто не хочет обращать внимание, то вполне могли бы им стать.
Suffice it to say, if climate-gate was not the elephant in the room for many of those present, it should have been.
Дополнительные сведения о поддерживаемых форматах см. в следующих списках.
Refer to the lists below for details about supported formats.
Происхождение товаров определяется путем измерения уровня концентрации изотопов стронция, присутствующих в материале.
The origin of the goods is determined by measuring the levels of strontium isotopes in the material.
Разрешение read_friendlists предоставляет приложениям доступ к именам друзей в списках, созданных пользователем.
The read_friendlists permission lets apps access the names of custom friend lists that someone created to manage their friends.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room.
Чтобы включить эту функцию, выберите "Показывать в списках рекомендованных каналов".
To opt in: Select "Allow my channel to appear in other channels' recommendations."
Китай и США могут извлечь важные уроки из сильных и слабых сторон, присутствующих в обеих системах.
China and the US can draw important lessons from the strengths and weaknesses inherent in both systems.
Имейте в виду: если код страны указан в обоих списках, черный список имеет приоритет.
Note that the blacklist takes priority for codes that that are in both lists.
по моим подсчетам, больше половины присутствующих немцев (правительственные чиновники, журналисты, бизнесмены) подняли руки:
by my count, more than half of the Germans present (government officials, journalists, businessmen) raised a hand:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert