Sentence examples of "способны" in Russian with translation "capable"

<>
Вы умны и способны, раскаялись, прямолинейны. You present as intelligent and capable, as remorseful and articulate.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory.
Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии: Take, therefore, what modern technology is capable of:
Это иллюстрирует, что люди способны делать такие вещи. So that shows you that we have people who are capable of doing.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм. And we find chimps are capable of true compassion and altruism.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно. In short, we're capable of loving more than one person at a time.
И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно. And that they were definitely capable of diffusing it non-aggressively.
Китайские малые и средние предприятия, конечно, способны это сделать. China’s SMEs are certainly capable of doing so.
Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм. Humans are capable of far more than selfishness and materialism.
Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда. Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges.
Африканские компании пока не способны удовлетворить существующий внутренний спрос. African firms have not yet proved capable of meeting existing domestic demand.
Потому что люди не способны одни вершить такое великое зло. Because men alone could not be capable of such magnificent evil.
Но наиболее современные языки способны анализировать URL-адрес следующим образом: However most modern languages will be capable of URL parsing, as follows:
Они способны быстро заместить запрещенный импорт в отличие от наших фермеров. Unlike our farmers, they are capable of quickly providing substitutes for banned imports.
Действительно, вполне возможно, что мы способны питаться 300,000 видами растений. Indeed, it is entirely possible that we are capable of eating 300,000 plant species.
Эти пять станков нового поколения способны печатать 250 оттисков в минуту. The five new generation machines are capable of printing 250 page impressions per minute.
Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны. Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.
Однако бедные страны способны создать эффективные общественные здравоохранительные программы, когда им помогают. But poor countries are capable of establishing effective public health programs rapidly when they are helped.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество. Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies.
Когда мы чувствуем страх и боимся потерь, мы способны на необычайные поступки. When we feel fear and we fear loss we are capable of quite extraordinary things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.