Sentence examples of "способ" in Russian with translation "means"
Translations:
all8209
way4714
method1268
means548
mode251
system182
manner178
process147
resource101
fashion15
modus9
other translations796
Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации.
It's an incredible means of coordinating, in a very fine-grained way, information flows.
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов.
It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
You know, it can be used as an incredible means of transmitting power.
Изучение поведения животных предлагает еще один способ разрешения данной полемики.
Animal behaviour studies provide another means of exploring the debate.
Такой способ подвешивания значит, что они должны были держать тело, чтобы дышать.
Hanging like that, that means they would have to keep lifting their bodies up in order to breathe.
Если ссылка Удалить не отображается, это означает, что способ оплаты связан с активной подпиской.
If you don't see the Remove link, that means the payment option is associated with an active subscription.
Это сообщение об ошибке указывает, что с вашей учетной записью Microsoft не связан способ оплаты.
This error message means that you don’t have a payment option on your Microsoft account.
Наиболее очевидный способ рекапитализации банков Китая заключается в инъекции государственного долга в юанях в банковский сектор.
The most obvious means of recapitalizing China’s banks would be to inject renminbi-denominated government debt into the banking sector.
Так, еще один способ думать о технологии и ее значении - это представить себе мир без технологии.
So, another way to think about technology, what it means, is to imagine a world without technology.
Наши интересы являются интересами, общими для всей Европы, а единственный способ служить им – используя общие средства.
Our interests are indeed common European interests, and the only way to serve them is by common means.
Если нужно начать отслеживать предпочтительный способ связи для каждого клиента, для хранения таких данных добавляется поле.
If you want to start tracking each customer’s preferred means of communication, you add a field to store that data.
Политикам он предлагает легкий способ быстро превратить страх и бессилие людей в опьяняющую смесь гнева и убежденности.
For politicians, it offers an easy means of quickly transforming people’s fear and powerlessness into an intoxicating mix of anger and authority.
В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
In parts of Africa, poverty means that youth look at guns as a way of earning a living.
И теперь у нас есть способ создать систему вроде этой, чтобы люди сообщали о фильтрации, когда замечают её.
And we now have means that we can build, like this system, so that people can report the filtering as they encounter it.
Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
Positioning himself as the candidate who represents a sharp break with today's unpopular politics is the only means to escape that fate.
Таким образом, необходимо найти согласованный способ решения проблемы помощи одним из самых бедных стран мира, чтобы защитить незаменимые экосистемы.
Thus, what is needed is a means to reconcile the task of helping some of the world's poorest people with that of protecting irreplaceable ecosystems.
Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени.
And I'm also trying to create a means in which to step outside our quotidian experience of time and to start to consider a deeper timescale.
В наших руках уже способ, через структуру, через механизм, называется REDD Plus - схема уменьшения выбросов от деградации и вырубки лесов.
We have the means already in our hands, through a structure, through a mechanism, called REDD Plus - a scheme for the reduced emissions from deforestation and forest degradation.
Они должны изменить сам способ выработки и потребления энергии - урезать субсидии, установить адекватные цены и увеличить налоги на опасные продукты.
That means changing the way they produce and consume energy - reducing subsidies, ensuring appropriate pricing, and adequately taxing environmentally damaging products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert