Sentence examples of "справедлив" in Russian with translation "right"

<>
На протяжении многих лет пострадавшие страны стремились добиться всеобъемлющих и недвусмысленных извинений; будучи министром иностранных дел Австралии, я с 1980-х годов добивался этого от Токио как некой формы катарсиса, который был бы справедлив с точки зрения морали, а так же выгоден Японии. For many years, the affected countries sought a comprehensive and unequivocal apology; as Australia’s foreign minister from the late 1980’s, I pushed hard for it in Tokyo, as a form of closure that was morally right and in Japan’s own interests.
Международное сообщество справедливо осудило насилие. The international community has rightly condemned the crackdown.
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими. This Marxist project is now widely and rightly viewed as utopian.
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха. The IMF rightly points out that these claims are nonsense.
Стейнлайт справедливо утверждает, что именно самосознание порождает сочувствие. Steinlight rightly assumes that identity breeds empathy.
Французское правительство справедливо назвало эти нападения «военными преступлениями». The French government called the attacks “war crimes” – and rightly so.
Остальной мир, во главе с правительством еврозоны, справедливо откажется. The rest of the world - led by the eurozone governments - would rightly turn their backs.
Много внимания уделяется её личным качествам – и вполне справедливо. Much attention is paid to her personal qualities – and rightly so.
Эта трагедия вызвала справедливый моральный гнев по всему миру. This tragedy has rightly provoked moral outrage throughout the world.
Таким образом, кажется справедливым, что он умер насильственным способом. So it seems only right that he died with summary violence.
Демократы справедливо протестовали; ожидаемое количество новых рабочих мест было минимальным. The Democrats rightly resisted; the number of jobs that would have been created was miniscule.
она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию. it mirrors the cynicism that the US administration is rightly criticized of adopting.
Многие справедливо опасаются, что Трамп может не уважать Конституцию США. Many rightly worry that Trump might not respect the US Constitution.
Он справедливо раскритиковал “экономическую политику вуду” своего противника, Рональда Рейгана. He rightly criticized the “voodoo economic policy” of his opponent, Ronald Reagan.
Международное сообщество справедливо полагает, что и заемщики, и кредиторы были предупреждены. The international community may rightly believe that both borrowers and lenders have been forewarned.
Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной: The US should now do right by this peaceful and democratic country:
Так что Афганистан можно справедливо считать первой жертвой неправильной стратегии администрации. Afghanistan can thus rightly be seen as the first victim of the administration’s misguided strategy.
Американский народ активно – и совершенно справедливо – поддерживал Кеннеди, а не милитаристов. The American people strongly – and rightly – supported Kennedy over the warmongers.
И всё потому, что совершенно справедливо полагал, что цель психологии - определить отклонения. And because, quite rightly, they were saying psychology is about finding what's wrong with you.
Справедливо ли это - не принять студента только из-за плохого знания языка? Now can it be right to reject a student on linguistic ability alone?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.