Sentence examples of "справочной" in Russian with translation "reference"

<>
Дополнительные сведения о командлете Export-Certificate см. в справочной статье Export-Certificate. For more information the Export-Certificate cmdlet, see the Export-Certificate reference topic.
Будет продолжаться расширение внедренной в 2002 году онлайновой Справочной системы торговой информации. The online Trade Information Reference System, launched in 2002, will be further expanded.
Большинство справочной литературы, документов, примеров и материалов получены из источников в англоязычных странах. Most of the references, documents, cases and material are derived from sources from English-speaking countries.
В этой справочной статье приведена сводка изменений схемы Active Directory при установке Exchange 2016. This reference topic provides a summary of the Active Directory schema changes that are made when you install Exchange 2016.
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке. It's got, by now, pretty good coverage of everything you might find in a standard reference library.
Примечание: Аргументы функции перечислены на всплывающей справочной панели инструментов под формулой во время ее ввода. Note: You will see the function’s arguments listed in a floating function reference toolbar beneath the formula as you are typing it.
Кроме того, к категории " расчетов " относят все случаи, когда метод расчета выбросов описан в справочной литературе. Furthermore, the indication “calculation” is used whenever the emission calculation method is obtained from published references.
По завершении работы этот архив станет глобальной базой справочной информации о политике, законодательстве и учреждениях лесного сектора. Upon implementation, this framework should become the global reference for information on forest policies, legislation and institutions.
Создания библиотеки и инфраструктуры службы справочной документации с использованием системы ИТ, удобной для пользователя и контролируемой им; Setting up a library and documentation reference service infrastructure using a user-led and user-friendly IT system
Такой идентификационный номер проставляется в качестве справочной информации на любой маркировке семян, в сертификатах и в отгрузочной документации. This identification is used as a reference on all seed tags, certificates, and shipping documentation.
Эти оценки также включены в нашу базу профильных данных об обслуживаемых подразделениях для облегчения справочной и контрольной деятельности. The assessments will also be placed in our client profile database for easy reference and follow-up.
Содержание плаката: основное внимание составители плакатов должны уделить введению, материалам и методам, результатам и обсуждению, резюме и справочной литературе. Poster content: Contributors should focus on the introduction, materials and methods, results and discussion, summary and references.
Филиппины выразили мнение, что механизм обзора, разрабатываемый применительно к Конвенции против коррупции, должен служить лишь справочной моделью для обсуждения. The Philippines expressed the opinion that the review mechanism developed for the Convention against Corruption should serve only as a reference for discussion.
GRSG решила добавить документы GRSG-91-34 и GRSG-91-37 к справочной документации по данному пункту повестки дня. GRSG agreed to add GRSG-91-34 and GRSG-91-37 to the reference documents for this agenda item.
Ценность докладов и публикаций Отдела в качестве справочной литературы, а также их всеобъемлющий характер и высокое техническое качество общепризнаны. The value of its reports and publications as reference works and their comprehensiveness and technical quality is widely recognized.
ведение электронной справочной системы по практике, прецедентам, правилам процедуры и вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи для нужд делегаций и персонала; Maintenance of an electronic reference system on General Assembly practices, precedents, rules of procedure and subsidiary organs for use by delegations and staff;
Подготовленная Отделом в тесном сотрудничестве со страновыми экспертами веб-страница, посвященная метаданным, будет служить полезным источником справочной технической информации. The meta-data web page prepared by the Division, in close cooperation with country experts, will serve as useful technical reference material.
Территориально-пространственные рамочные планы, цель которых заключается в координации предложений по развитию, являются также справочной базой для регулирования землепользования. The purposes of spatial framework plans are to guide and coordinate proposals for development and to provide a general reference for land-use regulation.
Внедрение новой оптимизированной архитектуры производства, внутренней и внешней справочной архитектуры и архитектуры распространения данных для более полного удовлетворения потребностей пользователей. Implementation of a new optimised production, internal and external reference and dissemination architecture for improved coverage of customer requirements.
Наша новая система уравнений регрессии, (60) и (61), в целом не инвариантна по выбору справочной модели с вектором характеристик z *. Our new system of regression equations, (60) and (61), is in general not invariant to the choice of the reference model with characteristics vector z *.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.