Sentence examples of "спроектирован" in Russian
Он спроектирован на ручное переключение системы очистки кислорода.
It was engineered with analog override switches for the oxygen scrubbers.
Изначально, Твиттер был спроектирован по принципу радиовещания.
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
Что поражает меня больше всего - так это то, что Reliant был спроектирован и собран в Тамворте, Стаффордшир, а Тамворт годами давал много, множество прекрасных людей.
What staggers me most of all is that the Reliant was engineered and built in Tamworth in Staffordshire, and Tamworth over the years has produced many, many brilliant men.
Двигатель спроектирован для работы на биоэтаноле, растительном топливе.
That engine has been designed to run on something called bioethanol, fuel made from plants.
Микрофон Kinect спроектирован так, чтобы слышать все в игровом пространстве.
The Kinect microphone design allows it to hear everything in your play space.
Такой мог бы нарисовать художник, но он спроектирован не художниками.
It's not designed by an artist, but it could be.
Примечание. Микрофон Kinect спроектирован так, чтобы слышать все в игровом пространстве.
Note: The Kinect microphone is designed to hear everything in your play space.
Микрофон Kinect спроектирован так, чтобы слышать все звуки в игровом пространстве.
The Kinect microphone is designed to hear everything in your play space.
Комплекс зданий Центральных учреждений был первоначально спроектирован для размещения в нем до 70 государств-членов.
The Headquarters complex was originally designed to accommodate up to 70 Member States.
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром?
If your mobile phone was assembled in India, but developed and designed in Finland, is it an Indian or a Finnish product?
В конце концов, T3 был спроектирован англичанином и объединил в себе новые архитектурные и эксплуатационные тенденции, стили и нормы в мире.
After all, T3 was designed by a Briton, and has incorporated the most recent architectural and operational trends, styles, and standards in the world.
Вы, наверное, надеетесь, что потому как iPhone был спроектирован в Калифорнии, а собран в Китае, Запад всё ещё впереди в области инноваций.
You probably assume that because the iPhone was designed in California but assembled in China that the West still leads in terms of technological innovation.
Ну так вы должны помнить, что телевизор был спроектирован из расчёта, что его будут смотреть на расстоянии в 8 раз больше диагонали экрана.
Well, you have to remember that TV was designed to be looked at eight times the distance of the diagonal.
Но если робот был спроектирован с человекоподобными способностями, что могли бы случайно дать начало сознанию, то мы бы имели все основания полагать, что он действительно сознателен.
But if the robot was designed to have human-like capacities that might incidentally give rise to consciousness, we would have a good reason to think that it really was conscious.
Между тем, в один прекрасный день, по дороге в Парк Гуэль который был спроектирован Гауди и который фигурировал в ее теме Вики получила шанс на случайную встречу.
Meanwhile, one day, going to study yet again the Park Guell which Gaudi had designed and which figured prominently in her thesis Vicky had a chance encounter.
Спроектированы два флаговых заголовка, посвященных Всемирной конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году; второй набор флаговых заголовков на испанском языке был спроектирован послом доброй воли Конференции Рубеном Бладесом для концертного тура в странах Карибского бассейна и Латинской Америки — в целях пропаганды Конференции.
Two banner designs for the launch of the World Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed, and a second set of banners was designed in Spanish for a concert tour of the Caribbean and Latin America to promote the Conference, by Ruben Blades, a goodwill ambassador for the Conference.
Если из пространства между сосудом под давлением и наружным кожухом удаляется воздух (вакуумная изоляция), то наружный кожух должен быть спроектирован таким образом, чтобы выдерживать без остаточной деформации внешнее давление, равное по меньшей мере 100 кПа (1 бар), рассчитанное в соответствии с признанными техническими правилами, или расчетное критическое разрушающее давление, составляющее не менее 200 кПа (2 бар) (манометрическое давление).
If the space between the pressure receptacle and the jacket is evacuated of air (vacuum-insulation), the jacket shall be designed to withstand without permanent deformation an external pressure of at least 100 kPa (1 bar) calculated in accordance with a recognised technical code or a calculated critical collapsing pressure of not less than 200 kPa (2 bar) gauge pressure.
Если из пространства между сосудом под давлением и наружным кожухом удаляется воздух (вакуумная изоляция), то наружный кожух должен быть спроектирован таким образом, чтобы выдерживать без остаточной деформации внешнее давление, равное по меньшей мере 100 кПа (1 бар), рассчитанное в соответствии с признанными техническими правилами, или расчетное практическое разрушающее давление, составляющее не менее 200 кПа (2 бар) (манометрическое давление).
If the space between the pressure receptacle and the jacket is evacuated of air (vacuum-insulation), the jacket shall be designed to withstand without permanent deformation an external pressure of at least 100 kPa (1 bar) calculated in accordance with a recognised technical code or a calculated critical collapsing pressure of not less than 200 kPa (2 bar) gauge pressure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert