Beispiele für die Verwendung von "спускаться" im Russischen

<>
Представьте себе фабрику с разными рабочими, некоторые из них делают откровенный брак, и руководству говорят, "Эй, вы можете спускаться сюда раз в год, но перед тем как придти оповестите нас, чтобы мы могли вас одурачить, и показать что мы работаем хорошо на короткое время." So imagine running a factory where you've got these workers, some of them just making crap and the management is told, "Hey, you can only come down here once a year, but you need to let us know, because we might actually fool you, and try and do a good job in that one brief moment."
Лифт сломан, так что нам придётся спускаться по лестнице. As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
Они будут спускаться на момент она выходит из поезда автоматами наперевес. They'll descend the moment she gets off the train guns blazing.
Без этого, как и без возобновленного внимания к экономическому росту, Япония продолжит спускаться на мировой лестнице успеха. Without that, and a renewed focus on growth, Japan will continue to climb down the global ladder of success.
Эта картина висела на стене, и если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите этот скрытый череп. This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. Autonomous robots going down, doing this sort of work.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли. We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity.
Уж лучше спускаться с горы на машине или в такси. It is better to go down the mountain by car or taxi.
Все знали, как опасно было спускаться вниз, в эту шахту. Everybody knew how dangerous it was to go down that mine.
В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место. Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this.
Но как вы видите, я могу использовать те же движения пальцев, чтобы с легкостью спускаться и двигаться. But as you can see, I can use the same two-fingered gestures to go down and go in really seamlessly.
Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро. Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly.
При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться. It has that sense of going up and away, and yet you never think about how you would really trip if you were - particularly going down.
Я делал его презентацию в лаборатории ракетных двигателей НАСА. Они сказали, что они не могут пока спускаться в кратеры, чтобы посмотреть есть ли там лёд и определить есть ли жизнь на Марсе в конце-концов. И особенно это трудно сделать с помощью шагающих роботов, из-за их слишком сложной конструкции. I presented this to the jet propulsion lab at NASA, and they said that they had no ability to go down craters to look for ice, and life, ultimately, on Mars. And he said - especially with legged-robots, because they're way too complicated.
И не спускайтесь до чаепития. And don't come down till teatime.
И мы спускаемся на одну ступень. And then we went down one more step.
Спускайтесь и держитесь 270 футов. Descend and maintain flight level 270.
Спускайся с лошади и передохни. Get down and set a spell, friend.
Ладно, я спускаюсь вниз по лестнице. All right, I'm climbing down the ladder.
Я спускался с базарной площади и полицейский арестовал нас. I was walking down the piazza and a policeman arrested us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.