Sentence examples of "средний показатель" in Russian
растительного сырья с мощностями по производству готовой продукции, превышающими 300 т в день (средний показатель на квартальной основе);]
Vegetable raw materials with a finished product production capacity greater than 300 tons per day (average value on a quarterly basis);]
Хотя отчетность предприятий о загрязнении, находящаяся в распоряжении государственных органов, должна быть доступна для общественности (по запросу), отсутствуют единообразные правила выдачи такой информации, и в некоторых случаях она может рассматриваться в качестве коммерческой тайны (даже если это не соответствует Конвенции), а до сведения общественности доводится лишь средний показатель по промышленности.
Although pollution reports of enterprises at the disposal of public authorities should be accessible to the public (upon request), there are no uniform rules for releasing such information, it can at times be treated as a commercial secret (although not according to the Convention) and only the average figures of the industry are disclosed.
Анализируя тенденции экономического развития в Южной Корее, авторы обнаружили, что средний размер прибавленной стоимости, создаваемой одним работником в таких отраслях, как транспорт, недвижимость и ICT, сейчас выше, чем аналогичный показатель для работника промышленности; схожую динамику они наблюдают в США, Японии и Китае.
Examining economic development trends in South Korea, the authors find that the average value added per worker in transportation, real estate, and ICT is now higher than the average in manufacturing, and they point to similar dynamics in the United States, Japan, and China.
Чтобы точнее оценить показатель чрезмерного или недостаточного охвата, эти недостатки источника должны быть агрегированы и добавлены к среднему показателю действующих и недействующих единиц.
To get closer to the true value of over and under coverage, these source shortages must be aggregated and added to the average value of activated and inactivated units.
Как и в случае ЕС, эти средние показатели скрывают довольно существенные различия в относительной величине расходов ОСЗ между основными промышленными секторами США в зависимости от таких факторов, как интенсивность загрязнения, вызываемого их деятельностью, жесткость действующих стандартов и сложность деятельности по ограничению загрязнения.
As in the case of the EU, these average figures conceal quite some variation in the relative importance of PAC expenditures across major US industrial sectors, depending on the pollution intensity of their activities, the stringency of standards and the complexity of pollution control.
Он ухудшил средний показатель, разрушив статистическую значимость теста.
And he pulled the whole mean down, destroying my statistical significance of the test.
Третий ряд, колонка 3 (2001 год — Средний показатель) должна гласить
Row 3, column 3 (2001 results- Average) should read
А эта жёлтая точка - средний показатель по планете в целом.
And the yellow dot there you see, is the global average.
И самая сложная задача - подтянуть средний показатель по планете вот сюда.
And the challenge, really, is to pull the global average up here.
Уровень безработицы в стране (9%), превышает средний показатель Евросоюза (7.6%).
Unemployment is higher than the EU average (9% against 7.6%).
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
So your average happiness goes up, but you lose those transcendent moments.
Этот показатель намного превышает средний показатель по отрасли, составляющий для женщин менее 1 %.
This was well above the industry average of less than 1 percent participation by women.
Средний показатель состояния платежного баланса Африки в целом отражает динамику в странах, богатых ресурсами.
Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries.
Средний показатель CPM по всем рекламным запросам будет ниже, поскольку настройки минимальной цены нет.
Instead, the average CPM earned across all requests will be lower since the price floor has been removed.
Средний показатель степени дефолиации Picea abies для всех участков был в период наблюдений подвержен колебаниям.
For the mean of all plots assessed, defoliation of Picea abies has been fluctuating in the observation period.
В действительности, это был последний раз, когда ВВП Италии рос быстрее, чем средний показатель ЕВС.
In fact, it was the last time Italy’s GDP grew faster than the EMS average.
Mpi = средний показатель массовых выбросов СО2 в г/км и потребления топлива в л/100 км;
Mpi = mean mass emission of CO2 in g/km and fuel consumption in l/100 km
В центральной и восточной Европе темпы экономического роста значительно превысили соответствующий средний показатель по западной Европе.
In central and eastern Europe, economic growth exceeded the average rate in western Europe by a significant margin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert