Sentence examples of "средств" in Russian with translation "aid"
Translations:
all24664
means4284
funds3891
tool2004
resource1255
remedy1004
facility780
fund477
aid468
medicine123
preparation109
avenue33
cure33
mean25
wherewithal25
palliative4
repellent4
repellant1
other translations10144
Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно.
There's a selection of visual aids, if required.
временных препятствий на фарватере, неисправностей средств судоходной обстановки;
Temporary obstructions in the fairway, malfunctions of aids to navigation
рекомендуются ли использование средств индивидуальной защиты (СИЗ) при оказании пострадавшему первой помощи.
personal protective equipment (PPE) for first-aid responders is recommended.
Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств.
Insurance was scarce and the government offered only limited help, providing a mere fraction of the aid that was actually needed.
Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь.
Along with a major increase in US funds, the EU needs to increase its aid dramatically.
Страна может и должна передать как минимум $90 млрд из этих средств на цели содействия развитию.
It could and should transfer at least $90 billion of that to development aid.
Не только американская помощь составляет лишь крохотную часть необходимой суммы, но и объяснения нежелания Америки выделить больше средств ошибочны.
Not only is US aid a tiny fraction of what it should be, but American explanations for the lack of aid are wrong.
восстановление эксплуатационных показателей и требований техники безопасности в результате ремонта вспомогательных навигационных средств и швартовых систем в порту Дили;
Operational and safety standards restored through the repair of navigation aids and fender systems at Dili Port;
Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability.
Оно призывает к более прогнозируемым потокам помощи, с поддержкой бюджета и программой помощи в качестве привилегированных средств предоставления помощи.
It calls for the improved predictability of aid flows, with budget support and program-based aid as the preferred means of delivering support.
В более длительном периоде, выделение большего количества средств на удобрения и другая помощь, направленная на самообеспеченность, также являются существенными.
Over the longer term, more money for fertilizer, and other aid to promote self-sufficiency, is also essential.
Рекомендуется также, чтобы не только машинист, но и все члены бригады прошли подготовку по использованию средств оказания первой медицинской помощи.
It is also recommended that, in addition to train driver, all crew members be trained to use first aid equipment.
Эти и другие приспособления, которые можно было бы рассматривать в качестве вспомогательных средств, заслуживают особого внимания со стороны компетентных органов.
These and other devices, which could be described as driving aids, merit particular attention on the part of the competent authorities.
В случае некоторых конкретных химических веществ могут требоваться дополнительные меры первой помощи, лечение или применение специальных антидотов или очищающих средств.
For some specific chemicals, supplementary first aid, treatment measures or specific antidotes or cleansing materials may be required.
Комитет рекомендует государству-участнику разработать более творческие методы пропагандирования Конвенции, включая использование таких визуальных средств, как красочные брошюры и плакаты.
The Committee recommends that the State party develop more creative methods to promote the Convention, including through visual aids such as picture books and posters.
Помимо предоставления жилья и денежных средств, эти меры также могут включать чрезвычайную помощь, медицинские услуги, услуги юрисконсульта и устного переводчика.
In addition to taking care of accommodation and means of support, these measures may also include emergency aid, health services, legal advice and interpretation.
Вопросы охраны судоходных гидротехнических сооружений и средств навигационного оборудования регулируются Положением, утвержденным Постановлением Правительства от 21 ноября 2005 г № 690.
The protection of hydraulic engineering structures and navigation aids is addressed by the Regulations approved under Government order No. 690 of 21 November 2005.
Настало время отказаться от шаблонного изображения беженцев как пассивных получателей средств, которые сидят без дела и протягивают руки за помощью.
The time has come to discard the clichéd image of refugees as passive recipients of aid, sitting idly with outstretched hands.
Греческие банки также потеряют некоторое поступления, возможно, даже чрезвычайное финансирование от ЕЦБ, которые могли бы ускорить отток средств из банковской системы.
Greek banks would also lose some aid payments perhaps even emergency funding from the ECB, which could hasten the outflow of funds from the banking system.
Администрация Буша в конечном счете выделила гораздо больше средств в бюджет внешней помощи, чем Билл Клинтон в течение двух президентских сроков.
The Bush administration ultimately allocated much more to foreign-aid budgets than Bill Clinton did during his two presidential terms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert