Sentence examples of "средств" in Russian with translation "cure"
Translations:
all24664
means4284
funds3891
tool2004
resource1255
remedy1004
facility780
fund477
aid468
medicine123
preparation109
avenue33
cure33
mean25
wherewithal25
palliative4
repellent4
repellant1
other translations10144
Kэpи Муллис о следующем поколении средств борьбы со смертоносными инфекциями
Kary Mullis' next-gen cure for killer infections
Мое второе замечание — и весьма отрадное — состоит в том, что с ростом понимания причин и средств урегулирования конфликтов можно сказать, что политический инструментарий сейчас более обширный, чем когда-либо.
My second point — and a very welcome one — is that with the growing understanding of the causes and cures of conflict, it has to be said that our policy toolbox is fuller than it once was.
Пока антинаркотические мандаты ООН остаются в силе, легализация методов лечения, средств и препаратов, которые сегодня являются нелегальными, - а вспомните: именно окончание сухого закона, и только оно, положило конец безраздельной власти гангстеров наподобие Аль Капоне в 20-х годах, - остаётся невозможной.
So long as the UN anti-drug mandates remain in place, legalization of treatments, cures, and drugs that today are illicit — and recall that it was the end of prohibition alone that ended the reign of gangsters like Al Capone in the 1920s — will remain impossible.
По причине этого химиосинтетического характера ведутся исследования необычной биоты, присущей этой среде, в частности на предмет возможной ее полезности в ликвидации отходов тяжелых металлов и других выбросов металлообработки, а также в деле создания карт ДНК и фармацевтических средств лечения рака.
Because of their chemosynthetic nature, the unusual biota found in those environments was being investigated, inter alia, as potentially useful in the disposal of heavy metals and other metal processing applications, as well as DNA finger printing and pharmaceuticals for cancer cures.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления.
We must stop believing in imported cures.
"Средство от обычной простуды" - это идиома, которую я обыгрываю.
"The cure for the common cold" is the idiom I'm playing off.
И все же твердая валюта как средство лечения не выдерживает тщательной проверки.
Yet the hard-money cure cannot withstand scrutiny.
Мировой Банк и МВФ десятилетиями подсовывали средства лечения, но ни одно, похоже, не помогает.
The World Bank and the IMF have been peddling their cures for decades, but nothing seems to work.
Но важнее, что её исследования могут помочь Эйнштейн найти средство от нескончаемой сухости в горле.
But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
По мере того, как уменьшается биологическое многообразие, мы теряем огромные резервы информации и потенциальные средства излечения.
As biodiversity shrivels, we lose a vast store of information and potential cures.
Нелогично, что болезнь остается в Африке, а средство от нее — на Западе и под его контролем.
It is not logical that the disease should remain in Africa while the cure remains in the West — and under its control.
Действительно ли средства исцеления, предлагаемые МВФ, хуже, чем сама болезнь, как заявляет лауреат нобелевской премии Джозеф Стиглиц?
Are IMF cures worse than the disease, as critics such as Nobel laureate Joseph Stiglitz allege?
В таком случае твердая валюта – не только плохое средство лечения, но и причина ошибок в диагнозе болезни.
To this extent, hard money is not only a poor cure, but it mis-diagnoses the disease.
как ищущим средство излечения болезни исследователям удостовериться, что они не эксплуатируют тех, кто больше всех пострадал от пандемии?
how can researchers looking for a cure make sure theyв ™re not taking advantage of those most affected by the pandemic?
Конечно, вокруг этого подняли много шума, но есть надежда, что стволовые клетки однажды станут средством лечения всего диапазона патологий.
Indeed, there is a lot of hype, but also hope that the promise of stem cells will one day provide cures for a whole range of conditions.
Он научил и вдохновил тысячи, возможно, миллионы больных раком и собрал средства, которые используются для того, чтобы найти метод излечения.
He has educated and provided inspiration to thousands, perhaps millions, of cancer patients and raised money that is being used to finding cures.
Как же удостовериться, что в поиске средства излечения болезни мы не эксплуатируем тех, кто и так пострадал от пандемии больше всех?
How then can we ensure that, in our search for the cure, we do not take an unfair advantage of those who are already most affected by the pandemic?
Нобелевский лауреат Кэри Муллис, став печальным свидетелем смерти своего друга вследствие бессилия мощных антибиотиков, представляет радикально новое средство с исключительным потенциалом.
Nobel-winning chemist Kary Mullis, who watched a friend die when powerful antibiotics failed, unveils a radical new cure that shows extraordinary promise.
Мы должны энергично разрабатывать лекарственные средства и вакцины, одновременно снижая стоимость лекарственных препаратов и лечения и обеспечивая доступ к ним на широкой основе.
We must aggressively seek a cure and develop vaccines while at the same time reducing the costs of medication and treatment and making them widely available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert