Sentence examples of "среду" in Russian with translation "medium"
Translations:
all8444
environment7091
wednesday498
medium125
surrounding28
surroundings28
atmosphere21
landscape14
midst9
milieu8
circle6
enviroment1
other translations615
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos.
Гершель заявлял: «Тепло вырабатывается солнечными лучами только тогда, когда они воздействуют на теплообразующую среду».
Herschel argued that “heat is produced by the sun’s rays only when they act upon a calorific medium.”
Не произошло ничего особенного, но однажды стало ясно, что педофилы нашли новую среду, практически не имеющую границ.
There was no single event that occurred, but it gradually became evident that paedophiles had discovered a new, virtually unlimited medium.
Та, что справа, исходит из желтой поверхности в тени. Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду.
The one on the right comes from a yellow surface, in shadow, oriented facing the left, viewed through a pinkish medium.
С другой стороны, региональные и/или транснациональные учреждения в большей степени склонны устанавливать фиксированные форматы и среду передачи данных.
On the other hand, regional and/or transnational agencies are more likely to prescribe fixed formats and medium.
Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду.
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through a sort of a bluish medium.
Закон Снеллиуса утверждает, что угол падения соотносится с углом отражения, где V равно скорости волны через соответствующую среду и N равно.
Snell's Law states that the angle of incidence is related to the angle of refraction, where V equals the wave velocities through the respective media and N equals.
А поскольку Солнце излучает такое огромное количество света, вполне разумно предположить, что лишь малая его часть воздействует на эту теплообразующую среду, вырабатывая тепло на поверхности.
And because the sun emits such an incredible amount of light, it stands to reason that little of it is acting upon such a “calorific medium” to produce heat on the surface.
Термин "глобальная деревня" впервые был введен в обиход в конце 60-х годов прошлого века канадским экспертом в области коммуникаций Маршаллом Мак-Луаном как реакция на уже тогда мощную коммуникационную среду.
The term "global village" was first popularized in the late 1960's by Canadian communications maven Marshall McLuhan in response to the already powerful communications media of that day.
Рабочая группа, возможно, пожелает далее рассмотреть вопрос о том, может ли заключенная в круглые скобки ссылка в тексте указывать на то, что принимающие закон государства вправе, где это возможно, вставить ссылку на (конкретную) электронную среду;
The Working Group may further wish to consider whether a parenthetical reference in the text could indicate that enacting States could, where possible, insert a reference to a (specified) electronic medium;
Социально ориентированная рыночная экономика, а не стихийный рыночный капитализм; экономика, ориентированная на экспорт, основанная на крупной технически обновленной производственной базе; сети предприятий среднего и малого бизнеса, часто принадлежащие семьям, т.е. открытые для глобальной экономики; чувство ответственности за окружающую среду и осторожное отношение к финансово-ориентированному англо-саксонскому стилю глобализации и корпоративному капитализму.
A social market economy, rather than unbridled market capitalism; an export economy built on a large and technically innovative manufacturing base; a large network of small and medium sized enterprise, often family-owned, that is open to the global economy; a sense of environmental responsibility; and a suspicion of financially driven Anglo-Saxon style globalization and corporate capitalism.
призывает далее парламенты активно участвовать в международном диалоге по вопросу об управлении Интернетом в будущем с целью обеспечить, чтобы он представлял собой демократическую среду для выражения мнений, которая обеспечивает уважение законных прав других, особенно в рамках Форума по вопросам управления Интернетом Организации Объединенных Наций (ФУИ), а также новых сетей, связанных с ФУИ на национальном и региональном уровнях;
Further calls for parliaments to participate actively in an international dialogue on the future governance of the Internet to ensure that it constitutes a democratic medium of expression that respects the legitimate rights of others, particularly in the framework of the UN Internet Governance Forum (IGF), and of emerging networks linked to the IGF on the national and regional levels;
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке обновить, в достаточные для рассмотрения на двадцать третьем совещании Рабочей группы открытого состава сроки, кодекс рационального хозяйствования с указанием видов практики и мер, которые могли бы использоваться в целях обеспечения того, чтобы в ходе применения утвержденных технологий уничтожения высвобождение в окружающую среду ОРВ из всех источников и экологическое воздействие этих технологий были сведены к минимуму;
To request the Technology and Economic Assessment Panel to update, in time for consideration by the twenty-third Open-ended Working Group, the Code of Good Housekeeping to provide guidance on practices and measures that could be used to ensure that during the operation of the approved destruction technologies, environmental release of ODS through all media and environmental impact of those technologies is minimized;
И сегодня кинематограф - главная среда для магии.
Now movies proved to be the ultimate medium for magic.
" Таблица A10.1: Рекомендуемый химический состав испытательной среды
“Table A10.1: Recommended chemical composition of testing medium
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной.
The LHC will allow us to discern the microscopic structure of the universal medium.
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников.
Create a list of the media used in a recruitment project.
Так, эта первоначальная среда для которой наш мозг создан.
So, that primal medium, which your brain is exquisitely wired for .
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert