Sentence examples of "срокам" in Russian with translation "date"

<>
Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования. They differ as to size, projected completion dates and funding sources.
Выбор определения периода распределения по срокам и принцип обработки дат (форма класса) Select an aging period definition and a date principle (class form)
7.2. В разделе «Витрина скидок» Личного кабинета Клиенту доступна вся актуальная информация по скидкам — их срокам, условиям, стоимости. 7.2. The Client can view all of the up to date information regarding discounts, their validity period, conditions and cost in the "Discounts" section of myAlpari.
Определения периодов распределения по срокам можно использовать для анализа сроков оплаты по счетам клиентов и поставщиков на основании введенной даты. You can use aging period definitions to analyze the maturity of customer accounts and vendor accounts, based on a date that you enter.
Выбор определения по строкам распределения периода и принципа дат как основания для создания строк в форме Статистика определения периода распределения по срокам для выбранного поставщика. Select an aging period definition and a date principle as the basis for generating lines in the Aging period definition statistics form for the selected vendor.
Если календарь платежей используется вместе с правилами по срокам выполнения, компании могут определить выходные дни для стран/регионов и дополнительные праздники на уровнях региона или района. When the payment calendar is used together with rules for due dates, companies can specify non-business days for countries and regions, and additional holidays at the state and province levels.
Специализированная секция обсудит проект пропагандистской брошюры, и ей будет предложено сделать предложения по конкретным видам пропагандистской деятельности и предварительным срокам их осуществления в течение 2008-2011 годов. The Specialized Section will discuss a draft promotional leaflet and will be invited to make proposals on specific promotional activities and tentative dates for these during the 2008-2011 period.
В связи с положениями пункта 17 своей резолюции 51/241 Генеральная Ассамблея принимала специальные решения по срокам открытия и/или закрытия пятьдесят второй, пятьдесят третьей, пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессий: As a consequence of the provision contained in paragraph 17 of its resolution 51/241, the General Assembly has taken ad hoc decisions concerning the opening and/or closing dates of its fifty-second, fifty-third, fifty-fourth and fifty-fifth sessions:
Рабочая группа принимает к сведению ответ правительства на просьбу о посещении страны, в котором оно указало, что посещение в предлагаемые сроки состояться не может, и выражает надежду на то, что в ближайшее время она получит информацию по предлагаемым срокам. The Working Group notes the Government's reply to the request for a visit, in which it indicated that the visit could not take place at the proposed time, and looks forward to receiving proposed dates as soon as possible.
Бюро обратилось к ГЭПР с просьбой провести консультации по вопросу о целесообразности сохранения существующей в настоящее время практики организационной взаимоувязки (по срокам и темам) весеннего семинара и ежегодной сессии или раздельной организации семинара и сессии в 2003 году в качестве отдельных мероприятий. The GEPW was asked by the Bureau to hold consultations on the advisability of keeping the current tradition in organizing the Spring Seminar with the linkage (both in dates and topic) to the annual session or to organize the Seminar and session in 2003 as separate events.
К числу наиболее часто упоминаемых Сторонами мер относятся меры, направленные на адаптацию управленческой деятельности к новым климатическим условиям (например, переход к альтернативным срокам сева, изменения в применении удобрений, изменение густоты посева); меры по использованию или выведению новых, более стойких культур; и внедрение различных методов орошения и специальной обработки почвы. Among the measures most commonly mentioned by Parties were measures focusing on adapting management practices to new climates (e.g. shifts to alternative planting dates, changes in fertilizer application, changed plant density); measures relating to the use or development of new and more resistant crops; and the introduction of different irrigation practices and special soil treatment.
Дата окончания срока действия критерия. The date when the criteria expires.
Щелкните Сбросить даты срока хранения. Click Reset shelf life dates.
Дата окончания срока действия подписки. Date that this subscription will expire.
В поле Поле выберите Срок выполнения. In the Field field, select Due date.
Обработка пакетов для событий срока выполнения Process batches for due date events
Но сроки испытаний несколько раз переносили. The date has since been pushed back several times.
Сроки и место проведения тринаддцатой сессии Date and place of the thirteenth session
Сроки и место проведения тринадцатой сессии Date and place of the thirteenth session.
Срок, указанный здесь, не должен быть истекшим. The date listed here should not be expired.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.