Sentence examples of "сроках службы" in Russian
Translations:
all260
life210
lifetime27
lifespan8
age8
term of service4
terms of service2
other translations1
Вместе с тем данные об амортизации патентов позволяют получить полезную информацию о сроках службы капитала знаний.
However, the amortisation of patents gives a useful impression of the service lives of knowledge capital.
Срок службы всех НППМ ограничивается, по мере осуществимости, за счет инкорпорации СУ или СН/СДA.
That the lifespan of all MOTAPM be limited, to the extent feasible, by incorporating SD or SN/SDA.
Можно также вычислить возраст или срок службы.
You can also calculate age or someone’s time of service.
Принятый недавно закон в качестве составляющей усилий по борьбе с коррупцией содержит требование о том, чтобы государственные служащие декларировали свою собственность и имущество в начале, а затем в конце их срока службы.
A recently adopted law required public servants to declare their property and assets at the beginning and again at the end of their term of service, as part of the effort to fight corruption.
Срок службы каждой номенклатуры задается в месяцах.
The useful lifetime for each item is specified in months.
В индустрии пластмасс до сих пор основное внимание уделялось функциональности продукта в течение срока службы.
The focus of the plastics industry has long been on a product’s functionality during its lifespan.
В категории специалистов и выше более продолжительный срок службы директоров коррелируется с их более высоким средним возрастом.
In the Professional category and above, the longer service time for directors correlates with their higher average age.
Потребуется продление срока действия мандатов и срока службы следующего судьи ad litem, назначенного для проведения судебных процессов, до 28 февраля 2012 года или до завершения порученных ему судебных процессов, если оно произойдет раньше:
The following ad litem judge assigned to trials requires the extension of his mandate and term of service until 28 February 2012, or until the trials to which he is assigned are completed, whichever is sooner:
Обнаруживаемость и ограниченный срок службы подразумевают технические модификации, новое производство или изменения в методах минирования, и поэтому, чтобы соблюсти новые требования, нужно время.
Detectability and limited lifespan mean technical modifications, new production or change in mining methods and therefore time is needed to meet the new requirements.
Состояние и долгий срок службы существующих мукомольных предприятий и складских сооружений, а также увеличение спроса на пшеничную муку в результате роста численности населения диктуют необходимость регулярной замены имеющегося оборудования.
The status and age of the existing milling and storage facilities, as well as increased wheat flour demand as a result of population growth, requires the regular replacement of the existing equipment.
Потребуется продление срока действия мандатов и, при необходимости, срока службы следующих судей ad litem, назначенных для проведения судебных процессов, до 31 декабря 2011 года или до завершения порученных им судебных процессов, если оно произойдет раньше:
The following ad litem judges assigned to trials require extensions of their mandates and terms of service where necessary until 31 December 2011, or until the trials to which they are assigned are completed, whichever is sooner:
Проценты рассчитываются на основе срока службы актива.
The percentage will be calculated based on the service life of the asset.
В поле Накопить продажи по выберите параметр Срок службы.
In the Cumulate sales by field, select the Lifetime option.
Господин Соков считает, что главный довод в пользу разработки термической ядерной установки состоит в том, что она позволит чаще и лучше осуществлять корректировку орбиты, что существенно увеличит срок службы спутников.
Sokov thinks the main rationale for developing a nuclear thermal engine would be to allow for more of these orbital corrections, significantly increasing a satellite's working lifespan.
полностью начисленных обязательств по тем работающим сотрудникам, которые уже отвечают требованиям в отношении срока службы и возраста для участия в программе медицинского страхования после выхода в отставку, но еще продолжают работать в Организации;
Fully accrued liabilities related to those active staff members who have already reached the service and age requirements for participation in after-service health insurance but who have not as yet retired from the Organization;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert