Sentence examples of "сроком на" in Russian
Суд приговорил его к тюремному заключению сроком на три года.
He was sentenced to three years imprisonment by the court.
Страница приложения Alibaba, где можно оформить беспроцентный кредит сроком на месяц
Alibaba's interest-free monthly loan application page
Парламент избирается на основе всеобщего избирательного права при тайном голосовании сроком на четыре года.
The Parliament is elected on the basis of universal suffrage and by secret ballot for four-year terms.
В январе 2005 года приступил к выполнению функций Улу сроком на год Пио Туиа.
In January 2005, Pio Tuia was installed as Ulu for the year.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на пять лет и штраф не менее 5000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B $ 5,000.
В случае положительного решения вопроса высшая мера наказания заменяется лишением свободы сроком на 25 лет.
If the appeal is accepted, the death penalty is replaced by a prison term of 25 years.
Поэтому я приговариваю их к тюремному заключению сроком на 10 лет с пребыванием в Джерси.
So, I am sentencing them all to a term of no less than 10 years on the Jersey.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B $ 7,000.
Office можно активировать в рамках пробной подписки на Office 365 для дома сроком на 1 месяц.
You can activate Office as a 1-month trial of Office 365 Home.
24 июня 1996 года вынесенный автору смертный приговор был заменен каторжными работами сроком на 75 лет.
On 24 June 1996, the author's death sentence was commuted to 75 years'imprisonment with hard labour.
Хусаин Мухаммад аль-Халайла — скрывается от правосудия, приговорен заочно к тюремному заключению сроком на 15 лет;
Husayn Muhammad al-Khalayilah — Fugitive from justice, sentenced in absentia to 15 years'imprisonment;
Лидеры партии, включая премьер-министра Сомчай Вонсавата, отстранены от занятия политической деятельностью сроком на 5 лет.
Party leaders, including Prime Minister Somchai Wongsawat, are barred from politics for five years.
Защитники окружающей среды вложили свои деньги в хром, медь, никель, олово и вольфрам сроком на 10 лет.
The environmentalists put their money on chromium, copper, nickel, tin, and tungsten, and picked a time frame of 10 years.
Президент избирается на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет.
The President is elected for a five-year term on the basis of universal, equal direct suffrage by secret ballot.
Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год, чтобы получить доступ ко всем видео на канале.
Subscribe to a paid channel to access all videos in that channel for a single monthly or annual price.
Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год и получите доступ ко всем видео этого канала.
Subscribe to a paid channel to watch all the videos in that channel for a single monthly or annual fee.
20 июня 1995 года тунисский постоянный военный трибунал приговорил его заочно к тюремному заключению сроком на 10 лет;
He had been sentenced in absentia to 10 years'imprisonment on 20 June 1995 by the Permanent Military Court in Tunis.
Президент избирается гражданами Таджикистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет.
The President is elected by the citizens of Tajikistan by universal, equal and direct suffrage by secret ballot for a seven-year term.
Зайн аль-Абидин Мухаммад Хасан (Абу Зубайда) — скрывается от правосудия, приговорен заочно к тюремному заключению сроком на 15 лет;
Zayn al-Abidin Muhammad Hasan (Abu Zubaydah) — Fugitive from justice, sentenced in absentia to 15 years'imprisonment;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert