Sentence examples of "ссылок" in Russian with translation "note"
Translations:
all5268
reference2680
link2384
exile73
note48
referencing14
exiling1
shortcut1
other translations67
Комитет также обеспокоен тем, что судебные органы не ознакомлены с положениями Конвенции и с возможностями их применения и обязательного соблюдения, и отмечает, что Конвенция имеет прямое применение на национальном уровне, однако в национальных судах не было случаев ссылок на ее нормы.
The Committee is also concerned that there is a lack of familiarity with the Convention and the opportunities for its application and enforcement among the judiciary, and notes that while the Convention is directly applicable at national level, the provisions of the Convention have not been invoked before national courts.
Во-вторых, автор отмечает, что в статье 16 Конституции речь идет о нарушении принципа недискриминации каким-либо " законодательным актом ", принятым парламентом, а не положением самой Конституции, и это означает, что никаких разумных оснований для ссылок на статью 16 в Верховном суде нет.
Secondly, the author notes that section 16 of the Constitution refers to a violation of the principle of non-discrimination by a “law”, that is an Act of Parliament, and not by the Constitution itself, which means that section 16 cannot be invoked in the Supreme Court with any reasonable prospect of success.
Комитет, возможно, пожелает отметить добавление строки поиска на адресной странице Отдела транспорта и значительные усовершенствования, связанные с размером и скоростью загрузки вебстраницы Соглашения 1958 года, посредством использования новой страницы ссылок и навигационного меню в целях обеспечения соединения для медленно действующих модемов при достаточно коротком времени ожидания и хорошем доступе к вебсайту.
The Committee may wish to note the addition of a search box on the Transport Division Welcome Page and the significant improvement on both size and download time of the 1958 Agreement web page, with a new referencing page and navigation menu, aimed at providing slow modem connections with reasonable waiting time and good accessibility to the website.
В записке не содержится конкретных ссылок на политику, проводимую Организацией Объединенных Наций, и в частности на бюллетень Генерального секретаря ST/SGB/2004/15 от 29 ноября 2004 года об использовании информационно-технологических ресурсов и данных, и, как это отмечается ниже, ее положения были не в полной мере совместимы с политикой Организации Объединенных Наций.
The note did not explicitly refer to the applicable policies of the United Nations and, in particular, to Secretary-General's Bulletin ST/SGB/2004/15 of 29 November 2004, on the use of information and communication technology resources and data, and, as emphasized below, was not fully consistent with United Nations policies.
Нажмите кнопку Стили, чтобы применить к заметкам стиль Заголовок, Заголовок страницы, Ссылка или Цитата.
Select Styles to apply a Heading, Page Title, Citation, or Quote to your notes.
Примечание. Если у вас нет доступа к сайту по приведенной выше ссылке, обратитесь в службу поддержки.
Note: If you don't have access to this site, contact support to be added.
(Обратите внимание, что индекс 0 является ссылкой на первый столбец, 1 — на второй и т. д.).
(Note that 0 refers to the first column, 1 refers to the second column, and so on.)
Примечание. Если вы указали адрес Gmail при создании аккаунта Google, вы не получите письмо со ссылкой для подтверждения.
Note: If you added Gmail when creating your Google Account, you won't receive a verification email.
Обратите внимание: при нажатии на ссылку в аннотации воспроизведение видео прекращается. Это может повлиять на показатели времени просмотра.
Please note that video playback stops when a user clicks an annotation in your video, which can impact your watch time metrics.
Обратите внимание, что для IP-адресов EOP в строках 2, 3 и 4 (при использовании протокола SMTP) указана только ссылка, а не прямые значения.
Note the EOP SMTP IP addresses are linked to in row 2, 3, & 4 instead of being listed directly on this page.
Примечание: Если при переходе по указанной выше ссылке синий модуль с предложенными навыками не появляется, значит, у вас нет подтверждений навыков, ожидающих вашего одобрения.
Note: If suggested skills don't appear at the top of your profile, you don't have any pending skill endorsements.
Консультативный комитет отмечает, что, хотя дополнительная информация, представленная Комитету, свидетельствовала о прогнозируемом увеличении инвентарных запасов, в предлагаемых бюджетных статьях закупок отсутствовала описательная часть с перекрестными ссылками.
The Advisory Committee notes that, although projected increases in inventory holdings were listed in the supplementary information provided to it, there was no related cross-referenced narrative under the proposed budget line items.
Комитет отмечает отсутствие информации, касающейся статуса Пакта во внутреннем законодательстве, а также данных о том, делались ли прямые ссылки на положения Пакта во время судебных разбирательств.
The Committee notes the absence of information regarding the status in domestic law of the Covenant and on whether any Covenant provisions have been invoked in court proceedings to date.
Примечание: Если после входа на страницу portal.office.com/ols/mySoftware.aspx вы не видите ссылку для установки Office 2016 для Mac, обратитесь к своему администратору.
Note: If you don't see an option to install Office 2016 for Mac, when you sign into portal.office.com/ols/mySoftware.aspx, contact your admin.
Примечание. После нажатия этой ссылки будут удалены все строки, извлеченные ранее из приложения (или строки, отправленные или извлеченные из FBML), и повторно импортированы текущие строки из приложения.
Note: this will delete all previously extracted strings from the app (or strings that were uploaded or extracted from FBML) and re-import the current strings from the app.
Мы также отмечаем содержащиеся в докладах ссылки на то, что руководители этих сил, в своем большинстве являющееся преступниками, в отношении которых выдвинуты обвинения, спокойно разгуливают на свободе в столице — Киншасе.
We note also that the reports made mention of the leadership of these forces, most of whom are indictable criminals, enjoying unlimited freedom of circulation in the capital, Kinshasa.
Некоторые аннотации ("Выноска", "В центре внимания", "Примечание" и "Ярлык") могут содержать ссылки на контент, в том числе на другие ролики, фрагменты в том же видео, каналы, результаты поиска и т. д.
Notes, Speech Bubbles and Spotlights, can be linked to "content" (such as other videos, same video, channel pages, playlists, search results).
Со ссылкой на пункт РП3.80 бюджетного документа Консультативный комитет отмечает, что нынешний контракт на организацию общественного питания истекает в октябре 2009 года, и в нем не предусмотрена возможность его продления.
The Advisory Committee notes from paragraph IS3.80 of the budget document that the current catering operations contract expires in October 2009, with no option for extension.
Одним из них, несомненно, является записка, написанная Уго Лоренсом, послом США в Гондурасе, 24 июля 2009 года сразу же после государственного переворота, в результате которого президента Мануэля Селайи отправили в ссылку.
One is clearly the note written by Hugo Llorens, US Ambassador to Honduras, on July 24, 2009, immediately after the coup d’état that exiled President Manuel Zelaya.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert