Sentence examples of "ставила" in Russian with translation "make"

<>
Нет, ты никогда не ставила меня в неловкое положение. No, you never make me uncomfortable.
Я - Крест, я ставила на колени мужиков, и я выбрала преступную жизнь. I'm the Cross that makes grown men weep, and I've chosen the life of a gangster.
Tencent ставила задачу создать версию WeChat для бизнес-аудитории, но пока выпустила только API (интерфейс программирования приложений) для компаний с тем, чтобы те разрабатывали свои собственные продукты для сотрудников, использующих в работе WeChat. Tencent has explored the idea of making a business version of WeChat, but to date has only released an API for enterprises to develop their own features for employees to work with each other over WeChat.
Что касается пунктов 162 и 163, то Австралия, как и эти другие четыре страны, не ставила под сомнение предложение двигаться вперед на основе подготовленного Председателем текста; на деле из выступлений в Рабочей группе было ясно, что это самый перспективный путь. Concerning paragraphs 162 and 163, Australia, along with these other four countries, did not question the proposal to move forward on the basis of the Chairperson's text; in fact it was made clear in statements to the Working Group that this was the most useful way forward.
Вы ставите меня в неловкое положение. It makes for a rather awkward situation.
Зачем ставить меня в неловкое положение? Why are you making me feel so awkward?
Я ставлю тебя в неудобное положение? Did what I just say make you uncomfortable?
Не ставьте себя в неловкое положение. Don't make me embarrass you.
Этот разговор ставит тебя в неудобное положение? Is conversation makes you uncomfortable?
Вы просто ставите себя в идиотское положение! It's just gonna make you look foolish!
С каких это пор вы ставите диагноз? Since when you have been making diagnosis?
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Не хочу ставить их в неловкое положение. Don't want to make them feel awkward.
Она ставит это диагноз основываясь на низком ЭКГ. She's making that diagnosis based off of low-normal EKG.
Это ставит меня и других в щекотливое положение. It making me and others uncomfortable.
Но юридически это ставит меня в неудобное положение. But it makes me uncomfortable from a legal standpoint.
Понимаешь, эта ситуация ставит нас в неловкое положение. You see, this situation is making us awkward.
Да в чем смысл ставить жизнь на кон? Why does it make sense to risk your life?
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение. I didn't mean to make it more awkward.
Ты нас с тобой ставишь в неудобное положение. You made things awkward for you and me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.