Sentence examples of "ставлю себя" in Russian

<>
Я просто ставлю себя тут в безвыходное положение. I am just painting myself into a corner here.
Итак, сейчас - Я всегда спрашиваю Почему я всегда ставлю себя в эту ситуацию? So now - I always ask, why do I put myself in this position?
Но иногда я ставлю себя на место злого человека. But sometimes I try to put myself in an evil man's position.
Я привыкла готовить для себя. I'm used to cooking for myself.
Я ставлю сумку на стул или рядом с ним. I put the bag on or beside the chair.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
«Например, — говорит Стайнигер, — я ставлю молодого, взволнованного и перевозбужденного летчика F-16 в пару с пилотом бывших ВВС ГДР. Они поднимаются в небо и совершают несколько элементарных маневров, принятых в истребительной авиации. “For example,” Steiniger says, “I would pair this young, pumped-up, and all-excited F-16 pilot with an ‘original’ NVA equivalent to go out and fight one-on-one neutral [basic fighter maneuvers].
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине. Mary wakes an instant later to find herself lying on her back.
я не подвергаю сомнению стандартную версию теории о прибыли от торговли, но ставлю под вопрос крайние безосновательные утверждения по поводу последствий открытости. I do not question the standard version of the gains-from-trade theory, but the extravagant, unsubstantiated claims made about the consequences of openness.
Поверив в то, что Джульетта мертва, Ромео решил убить себя. Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие! I'll lay you five to one, George Pratt, your first kid has a squint and a wrinkled brow!
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю. When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Надеюсь, я не ставлю тебя в неловкое положение. I hope I'm not putting you in a difficult position.
Ты убрался у себя в комнате? Did you clean your room?
В это время года я на кобыл не ставлю. I don't trust fillies at this time of year.
Том не может винить никого кроме самого себя. Tom can't blame anyone but himself.
Ставлю доллар, что родни у них нет, дом выставят на торги - и Маркэм с лёгкостью его получит. I bet you a silver dollar they got no next of kin, house goes up for auction, Markham gets it for a song.
Придя в себя, я понял, что лежу на полу. When I came to, I found myself lying on the floor.
Ставлю на молодую, чувственную студентку. My bets are on the young, voluptuous student.
Записывай свои мысли и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя. Write down your thoughts and one day you can understand something about yourself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.