Sentence examples of "ставящий" in Russian with translation "make"

<>
Тунис, со своей стороны, разработал национальный план действий в интересах ребенка, ставящий своей целью воплощение в жизнь Всемирной декларации о выживании, защите и развитии детей, который позволил ему достичь важных успехов, в частности, значительного снижения уровня детской смертности, доведения уровня охвата вакцинацией до более 90 %, развития системы яслей и детских садов и охвата начальным образованием 99 % детей- как мальчиков, так и девочек. Tunisia, for its part, had instituted a national action plan in behalf of children with a view to implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s, enabling it to make significant progress, including a marked reduction in infant mortality, a vaccination rate of over 90 per cent, the development of day-care centres and kindergartens and primary-school enrolment of 99 per cent, both for girls and for boys.
Вы ставите меня в неловкое положение. It makes for a rather awkward situation.
Зачем ставить меня в неловкое положение? Why are you making me feel so awkward?
Я ставлю тебя в неудобное положение? Did what I just say make you uncomfortable?
Не ставьте себя в неловкое положение. Don't make me embarrass you.
Этот разговор ставит тебя в неудобное положение? Is conversation makes you uncomfortable?
Вы просто ставите себя в идиотское положение! It's just gonna make you look foolish!
С каких это пор вы ставите диагноз? Since when you have been making diagnosis?
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Не хочу ставить их в неловкое положение. Don't want to make them feel awkward.
Она ставит это диагноз основываясь на низком ЭКГ. She's making that diagnosis based off of low-normal EKG.
Это ставит меня и других в щекотливое положение. It making me and others uncomfortable.
Но юридически это ставит меня в неудобное положение. But it makes me uncomfortable from a legal standpoint.
Понимаешь, эта ситуация ставит нас в неловкое положение. You see, this situation is making us awkward.
Да в чем смысл ставить жизнь на кон? Why does it make sense to risk your life?
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение. I didn't mean to make it more awkward.
Ты нас с тобой ставишь в неудобное положение. You made things awkward for you and me.
Сядь, Стэнли, ты ставишь себя в глупое положение. Sit down, Stanley, you're making a fool of yourself.
Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра. I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination.
Мы поставим эту "Травиату", как никто раньше не ставил! We 'lI make this "Traviata" unbelievable!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.