Sentence examples of "став" in Russian
Став добычей одного соглядатая на этой неделе, я хорошо настроил мою антенну.
Having fallen prey to one eavesdropper this week, my antennae are keenly attuned.
Ясно, что став Соловьем однажды, ты остаешься им навсегда.
Clearly, once a Warbler, always a Warbler.
Китай обошел Японию, став второй по величине мировой экономикой.
China had overtaken Japan as the world’s second largest economy.
Я хочу выйти в мир не став двуличной и циником.
I want to go out into the world without a suit of snark and cynicism.
Став премьер-министром, Дизраэли пообещал вернуть «опережающую политику», особенно в Афганистане.
Now prime minster, Disraeli promised the return of “forward policies”, particularly in Afghanistan.
Став участником программы, вы получите доступ к новым функциям и ресурсам.
As a YouTube Nonprofit Program partner, you have access to these features specifically designed for partners:
Более 17 побед, и я побью рекорд, став самой успешной из одиночных игроков.
17 more wins, and I'll break the record for most career singles titles.
Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей.
Just a year later the Yangtze flooded, causing something like 5,500 deaths.
Я полагаю, сэр, я лучше проявлю себя в уничтожении японцев, а не став нянькой.
Begging the major's pardon, but I believe I'd best serve the Corps killing Japs, not babysitting some Indian.
Польша исчезла с политической карты как независимое государство, став жертвой жадности своих сильных соседей;
Poland had disappeared as an independent nation, the victim of its powerful neighbors' greed;
Став председателем, Коркер наверняка будет способствовать такому непродуманному военному вмешательству и в других местах.
As chairman he is likely to encourage equally misguided military meddling elsewhere.
Дети всего мира должны выучить ЦУР, чтобы понять проблемы, с которыми они столкнутся, став взрослыми.
Children everywhere should learn the SDGs as a way to understand the challenges that they will confront as adults.
Сиси отплатил за эти слова, став первым главой государства, поздравившим Трампа с победой на выборах.
Sisi returned the platitudes by being the first head of state to congratulate Trump on his victory.
Став президентом в этом году, Барак Обама сфокусировал свое законодательное творчество на реформировании американского здравоохранения.
Since assuming the presidency earlier this year, Barack Obama’s primary legislative focus has been on reforming the financing of American health care.
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными.
But things that work on a small scale do not necessarily work when slightly larger.
Каждый день, который он переживёт, не став фрикаделькой в ИКЕе, для него уже как день рожденье.
Any day he's not being made into an Ikea meatball is a birthday.
Все больше уходя на второй план, оппозиция полностью утратила свою силу, став лишь оформлением витрины однопартийного государства.
Increasingly marginalized, the opposition dwindled into an impotent force, mere window-dressing to a one-party state.
Став молодыми родителями, мы с удивлением узнали, что с родительством связано даже больше табу, чем с сексом.
And we've been surprised to find, as young parents, that there are almost more taboos around parenting than there are around sex.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert