Sentence examples of "становится" in Russian with translation "turn"

<>
Она становится холодной как лед. She turned as cold as ice.
Вот, когда белок яйца становится белым! It's this that turns the white of an egg, well, white!
И становится серой, как кожа умирающего Love turns grey Like the skin of a dying man
Озеро, которое, обычно синее, становится кроваво-красным. The lake, which is normally blue, turns blood red.
Переключатель «Facebook», который становится синим при включении. A "Facebook" toggle that turns blue when marked
На самом деле даже само пространство становится услугой. And in fact, even space itself is turning into a service.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности. Remember, a seamount turns into an island when it hits the surface.
Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает. As fear turns into fact, the anxiety worsens – and so does the performance.
Водитель тоже становится раздражительным, и мы всё это видим. The driver turns fretful too, we see all of that.
Кнопка с логотипом Facebook, которая становится синей, когда включена. A button with the Facebook logo that turns blue when on
окно, которое становится светонепроницаемым, стоит только нажать на кнопку; a window that turns from clear to opaque at the flip of a switch;
«Осеннее заявление»: Осборн становится Скруджем, так как налоги нужно снижать Autumn Statement: Osborne turns Scrooge as tax take declines
Как при проявке фотографии, цвет становится розовым, а луч света - оранжевым. As the photographs progress, colours change to pink and the light turns to orange.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна. In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно. It's turning green here because it feels that everything is just right.
С отключенным брандмауэром ваш компьютер становится более уязвимым для злоумышленников, червей и вирусов. Not having a firewall turned on makes your PC more vulnerable to hackers, worms, or viruses.
Переключатель «Facebook», который в случае отметки становится синим, и текст, обозначающий действие «отметка». A "Facebook" toggle that turns blue when marked and text that indicates the action is a "checkin"
И это будет не первый случай в истории, когда подобный культ становится суицидальным. It would not be the first time that a cult turned suicidal.
Кнопка с логотипом «Facebook», которая при нажатии становится синей, и текст, указывающий, что действие будет «опубликовано». A Facebook logo button that turns blue when clicked and text that indicates the action will "share"
Китайская система энергогенерации становится "зелёной", причем намного быстрее, чем любые другие системы сравнимого размера на планете. The Chinese system of power generation is turning green – far more quickly than any other system of comparable size on the planet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.