Sentence examples of "стартует" in Russian

<>
Translations: all43 start25 lift off3 other translations15
МБР быстрее, но стартует и поражает цель вертикально. ICBM's faster, but you gotta launch it up and down.
Road-show компании, предшествующее этому событию, стартует 3 сентября. The company’s roadshow ahead of this event will commence on September 3.
Инвесторы почувствуют себя лучше, когда в декабре этого года стартует предвыборный сезон. Investors will have a better sense once the campaign season begins in December.
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета. My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light.
Как только завершается азиатская торговая сессия, сразу же стартует европейская, две сессии даже пересекаются. As the Asian session draws to an end, activity begins in the European session and the two sessions overlap.
Завтра, на фермах по всей Центральной Долине, которую поразила засуха, стартует самая современная система создания дождя. Tomorrow, at farms all across the drought-stricken Central Valley, we launch a cutting-edge, new rainmaking system.
Тур EM FX этой недели стартует в Южной Африке, где будет опубликовано четыре отчета второстепенной важности. This week’s EM FX tour kicks off in South Africa, where a quartet of second-tier economic reports will be released.
Фокус, вероятно, будет направлен на более подробную информацию о программе QE и точную дату, когда она стартует в марте. The focus will probably be on further details about the QE program and the exact date that it will be launched in March.
В Селфриджес стартует главное событие в мире красоты и, чтобы отпраздновать, 50 ваучеров на щедрые подарки готовы к полёту. Selfridges is launching our biggest beauty event ever and, to celebrate, we have 50 very generous gift vouchers ready to fly.
В результате, физический спрос на золото в Индии, вероятно, останется умеренным накануне сезона свадеб, который неофициально стартует в сентябре. As a result, gold’s physical demand from India is likely to remain subdued ahead of the wedding season, which unofficially begins around September.
Между тем, в США стартует сезон корпоративной отчётности. Так, JP Morgan и Wells Fargo сообщат о своих результатах уже сегодня. Meanwhile, the US corporate earnings season is getting into gear with JP Morgan and Wells Fargo reporting today.
Наступление нового избирательного цикла, который стартует с местных выборов в апреле, сможет дать Ираку еще одну возможность встать на верный путь. The advent of a new electoral cycle, which begins with local elections in April, may provide another opportunity to put Iraq on the right path.
При этом в течение двухлетнего периода, который стартует через три года после закрытия сделки, Schlumberger будет иметь возможность выкупить сразу все остальные акции EDC. Thereafter, Schlumberger has an option to buy the rest of the company (in one go) within two years.
Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила. He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength.
Заключительный проект, который я бы хотела показать, это новая технология для рыб, которая только недавно была запущена - на самом деле, официально стартует на следующей неделе. Проект был запущен благодаря щедрой комиссии Лиги архитекторов. The final project I'd like to show you is a new interface for fish that has just been launched - it's actually officially launched next week - with a wonderful commission from the Architectural League.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.