Exemples d'utilisation de "стационарная" en russe
Traductions:
tous200
stationary162
hospital15
inpatient7
steady-state3
permanently installed3
autres traductions10
Однако первая рабочая модель (как стационарная, так и для самолетов) появилась только в 1930-е годы и начала стремительно распространяться в 1950-е годы.
The gas turbine was conceived at the beginning of the twentieth century, but its first working prototypes (both stationary and for flight) came only during the 1930's, and began to be rapidly diffused in the 1950's.
15-8.6 На борту судна должна быть предусмотрена стационарная система осушения трюмов в соответствии с пунктом [5-6.4].
15-8.6 A permanently installed bilge system according to [5-6.4], shall be provided on board.
Только один первичный источник энергии можно добавить к вышеуказанному ряду: газовую турбину, которая была задумана и сконструирована в начале двадцатого века. Однако первая рабочая модель (как стационарная, так и для самолетов) появилась только в 1930-е годы и начала стремительно распространяться в 1950-е годы.
There is only one more prime mover to add to this sequence. The gas turbine was conceived at the beginning of the twentieth century, but its first working prototypes (both stationary and for flight) came only during the 1930’s, and began to be rapidly diffused in the 1950’s.
Приложение 38: ПОРЯДОК ИЗМЕРЕНИЯ УРОВНЯ ШУМА, ПРОИЗВОДИМОГО БЛИЗКОРАСПОЛОЖЕННЫМ СТАЦИОНАРНЫМ ИСТОЧНИКОМ
Attachment 38: Measurement Procedure for Proximity Stationary Noise Level
Многопрофильная группа специалистов проводит исправительное лечение в стационарных условиях психиатрической лечебницы.
A multidisciplinary team provides reformative treatment in psychiatric hospital settings.
В государственных службах страны насчитывается 307 врачей, оказывающих стационарную и амбулаторную помощь.
There are 307 doctors in the public service providing inpatient and ambulatory care.
Динамические модели обеспечивают расширение стационарных моделей критической нагрузки и дают временной прогноз химического восстановления, связанного с сокращением выбросов.
Dynamic models provide an extension to steady-state critical load models by predicting the timescale of chemical recovery related to emission reductions.
Заглавие статьи 10.03b заменяется следующим текстом: " Стационарные противопожарные системы для защиты машинных отделений, котельных отделений и насосных отделений ".
The title of Article 10.03b is replaced by the following: “Permanently installed fire-fighting systems for protecting engine rooms, boiler rooms and pump rooms”.
Соединенное Королевство в качестве категории крупных стационарных источников определяет энергетические установки.
The United Kingdom identifies power plants as the major stationary source category.
В Казахстане 73 постоянных кинотеатра и 266 передвижных и стационарных киноустановок.
Kazakhstan has 73 cinemas and 266 mobile and hospital cinema units.
В учреждении на втором этаже режимного корпуса функционирует медицинский отдел, рассчитанный на 20 коек стационарного вида лечения.
On the second floor of the facility there is a medical centre, equipped with 20 beds for inpatient care.
утечки транспортируемых веществ как в стационарном состоянии, так и при их перемещении должны детектироваться, а места утечек должны быть оперативно локализованы; и
Leaks during both steady-state and transient operation should be detected and the point of damage should be rapidly located; and
Заглавие статьи 10.03а заменяется следующим текстом: " Стационарные противопожарные системы для защиты жилых помещений для экипажа, рулевых рубок и помещений для пассажиров ".
The title of Article 10.03a is replaced by the following: “Permanently installed fire-fighting systems for protecting accommodation spaces, wheelhouses and passenger spaces”.
Соединенное Королевство в качестве категории крупных стационарных источников рассматривает энергетические установки.
United Kingdom identifies power plants as major stationary source categories.
Кроме того, стационарную помощь беременным оказывают 34 родильных дома, 11 перинатальных центров и 156 родильных отделений при центральных районных больницах.
In addition, hospital care is provided to pregnant women by 34 maternity centres, 11 perinatal centres, and 156 maternity departments in central rayon hospitals.
Активно обсуждается вопрос эффективности дезинтоксикационных мероприятий, проводимых либо стационарно (в больничных или иных стационарных условиях), либо амбулаторно (в рамках общины).
Much debate exists regarding the effectiveness of either inpatient (hospital or residential setting) or outpatient (community-based setting) detoxification treatment.
А поскольку она постоянно меняется непредсказуемым образом, нет оснований ожидать, что предположения, лежащие в основе какой-либо конкретной макроэкономической модели, останутся в силе достаточно долго для того, чтобы ее стационарное решение могло быть реализовано на практике.
As this is constantly evolving in unpredictable ways, there is no reason to expect that the assumptions underlying any particular macroeconomic model will ever remain valid long enough for its steady-state solution to be achieved in practice.
применение ПЗВ и НИМ в отношении новых и существующих стационарных источников;
Application of ELVs and BAT to new and existing stationary sources;
Для удовлетворения потребностей особо уязвимых групп обеспечивается дополнительное питание для стационарных больных в больницах, беременных, кормящих матерей и страдающих от недоедания детей.
To meet the needs of particularly vulnerable groups, supplementary feeding is being provided to hospital in-patients, pregnant women, nursing mothers and malnourished children.
В настоящее время ему подведомственны 43 государственные больницы и учреждения, а также 46 специализированных амбулаторий, занимающихся стационарным и амбулаторным лечением и предоставлением услуг населению на уровне общин.
It now manages 43 public hospitals and institutions, as well as 46 specialist outpatient clinics, providing inpatient, ambulatory and community-based services for the community.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité