Sentence examples of "столкнемся" in Russian
В 2009 году мы столкнемся с первым, с 1982 года, спадом мировой торговли.
In 2009, we may see the first decline in global trade since 1982.
Если мы столкнемся с худшим, я сделаю все, чтобы вы не оказались за решеткой.
If we're confronted by the worst, I'll make sure you never step foot behind bars.
мы в Юго-Восточной Европе столкнемся с тем фактом, что НАТО создало для них "зонт безопасности".
we in Southeastern Europe will be confronted by the fact that there is a security umbrella over them created by NATO.
Я также знаю, что само по себе это может изменить отношение народов Балканов к войне; мы в Юго-Восточной Европе столкнемся с тем фактом, что НАТО создало для них "зонт безопасности".
I also know that this fact itself may change the Balkan people's behaviour towards war; we in Southeastern Europe will be confronted by the fact that there is a security umbrella over them created by NATO.
Адаптация к изменению климата и уменьшение влияния сельского хозяйства на окружающую среду, при одновременном повышении его производительности, вот что является одной из ключевых проблем, с которыми мы столкнемся в двадцать первом веке.
Adapting to climate change and decreasing agriculture's environmental impact, while substantially increasing its productivity, are among the key challenges confronting us in the twenty-first century.
Проведя Саммит тысячелетия, Организация Объединенных Наций выбрала удобный момент для обсуждения серьезных проблем, с которыми мы столкнемся в грядущем столетии: проблем мира, безопасности и разоружения, с одной стороны, и проблем развития и искоренения нищеты — с другой.
By holding the Millennium Summit, the United Nations chose a very opportune moment to discuss the great challenges that await us in the coming century: peace, security and disarmament, on the one hand, and development and the eradication of poverty, on the other.
Если мы рассмотрим опыт последних 10 лет с точки зрения нашего отклика как на стихийные бедствия, так и на сложные чрезвычайные ситуации, то мы столкнемся с тремя постоянно возникающими проблемами в эффективном осуществлении принципов, охарактеризованных в резолюции 46/182.
If we consider the experiences of the last 10 years in our responses to both natural disasters and complex emergencies, there are three challenges that consistently stand out with respect to the effective implementation of the principles outlined in resolution 46/182.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert