Sentence examples of "столкнусь" in Russian with translation "face"

<>
Когда я столкнусь с человеком в жёлтом, я не совершу ту же ошибку дважды. When I face off against the man in yellow, I won't make the same mistake twice.
Я, возможно, столкнусь с кое-какими напастями, и мне нужно, чтобы сейчас Госпожа удача была на моей стороне. I might be facing some long odds, and I kind of need Lady Luck on my side right now.
Раскрой мой секрет, потому что я скорее столкнусь с последствиями и потеряю голову чем буду принимать приказы от тебя. Reveal my secret, because I would rather face the consequences and lose my head than take orders from you.
Крупнейшие компании страны столкнусь с необходимостью рефинансировать огромные долги, золотовалютные резервы тают, в экономике наступает глубокая рецессия, а рубль ставит новые рекорды падения. Its major companies are facing huge debt refinancing needs, its currency reserves are collapsing, its economy is heading toward a deep recession, and the ruble is plumbing new lows.
Киршнер столкнется с огромными трудностями. The difficulties Kirchner faces are enormous.
Я столкнулась с новыми проблемами. And I faced a whole new set of challenges.
Они столкнулись с серьезной проблемой. They are faced with a serious situation.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. The experts will face obvious restrictions.
Столкнется ли тогда Америка с инфляцией? Will America face a bout of inflation?
Администрация Трампа столкнулась теперь с дилеммой. The Trump administration now faces a dilemma.
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Even the military faces these changes.
Пенья Ньето столкнулся с серьезными проблемами. Peña Nieto faced serious challenges.
Эрдоган столкнулся и с другими проблемами. Erdogan faced other challenges.
Я называю это "столкнуться с ИНКА". It all has to do with when you face what I call the INCA.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами. The new government will face formidable challenges.
Южная Корея столкнулась с серьёзными демографическими проблемами. South Korea is facing major demographic challenges.
Это кризис, с которым Европа сейчас столкнулась. This is the crisis that Europe now faces.
Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей; Clearly, Germany faces many difficulties;
Именно с этим сейчас и столкнулись США. That is what the US now faces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.