Sentence examples of "сторонам" in Russian with translation "party"
Translations:
all20948
party15751
side4014
way386
face323
aspect267
litigator2
other translations205
Всем Сторонам будет предложено оказать финансовую поддержку.
All Parties will be invited to offer financial support.
Возможность передавать или продавать данные статистики другим сторонам.
Transfer or sell insights data to third parties.
страхование от ущерба, нанесенного в ходе работ третьим сторонам.
Insurance against damage to third parties caused by the performance of works.
Перевыставить задолженность — счет на накладные расходы выставляется третьим сторонам.
Redraw debt – Redraw the miscellaneous charges amount to third parties.
Такая статья позволяет сторонам указать, какой юрисдикцией регулируется контракт.
Such a clause allows the parties to specify what jurisdiction’s law will govern the contract.
Вы не сможете продать или передать ваши сделки третьим сторонам.
You will not be able to sell or transfer your trades to third parties.
Это понравится не всем сторонам, но это лучше всех прочих вариантов.
That might not satisfy any of the parties, but it likely is better than the alternative for all of them.
Не раскрывайте личность администраторов Страницы третьим сторонам без согласия соответствующего администратора.
Don't disclose administrators of a Page to third parties without the administrator's consent.
Сторонам необходимо решить этот вопрос и выполнить свои обязательства по передислокации.
The parties need to resolve this issue and keep to their redeployment commitments.
Совет принял заявление Председателя, содержащее настоятельный призыв к сторонам поддержать процесс примирения.
The Council adopted a presidential statement urging the parties to support the reconciliation process.
Оценка адаптации и методы оценки адаптации в разбивке по Сторонам и секторам
Adaptation assessment and adaptation evaluation methods by Parties by sector
Кроме того, участие США в переговорах пошло бы на пользу всем сторонам.
Likewise, US involvement in the negotiations would benefit all parties.
оказание помощи Сторонам в оценке их прогресса в области осуществления Протокола (самооценка);
To assist Parties in assessing their progress vis-à-vis implementation of the Protocol (self-assessment);
Поэтому Сторонам Протокола по ЕМЕП рекомендуется создать системы измерений с помощью импактора.
The Parties to the EMEP Protocol are therefore encouraged to establish measurements using impactor systems.
Решение 2001/5 включает рекомендацию Сторонам делать взносы для финансирования основных видов деятельности.
Decision 2001/5 included a recommendation to Parties to contribute to the cost of core activities.
Для содействия интеграции информации, содержащейся в национальных докладах, Сторонам следует заполнить таблицу 5.
To facilitate integration of the information contained in the national reports, Parties should complete table 5.
Однако ситуация сложилась таким образом, что их отсутствие не помешало сторонам достигнуть соглашения.
But, as matters turned out, their absence did not hinder the parties from reaching an agreement.
Не включая суммы, выплачиваемые другим сторонам в виде компенсации, помощи, дарения или займа.
Not including any of the gross paid to other parties in lieu of royalties or help and provisions given or loaned.
Сторонам следует представить транспарентные разъяснения относительно того, почему каждое вещество включается в перечень.
The parties should provide a transparent explanation as to why each substance appears on the list.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert