Sentence examples of "стояли в пробке" in Russian

<>
Сложно поверить, что вчера мы стояли в пробке на шоссе 405. Hard to believe that, yesterday, we were sitting in traffic on the 405.
Покупатели стояли в очереди. The shoppers stood in a line.
Мы застряли в пробке на несколько часов. We were stuck for hours in a traffic jam.
Кампания этого года была исключительно мирной, и 27 декабря проголосовали миллионы граждан - подчас часами шли и стояли в очереди для того, чтобы подать свой избирательный бюллетень. This year's campaign was exceptionally peaceful, and millions of citizens voted on December 27 - at times walking and queuing for hours to cast their ballot.
Я застрял в пробке. I was caught in a traffic jam.
Пока США стояли в стороне, продолжали заключаться внутриазиатские соглашения. While the US has stood on the sidelines, intra-Asian agreements have run ahead.
Скажем, то, что вы застряли в пробке по дороге в аэропорт, или то, что вам попалась злобная квартирная хозяйка, или то, что вы потеряли квитанцию из прачечной. Maybe you got stuck in a traffic jam on the way from the airport. Maybe your landlady was a jerk. Maybe you lost your laundry ticket.
Было время, когда мы стояли в стороне, наблюдая, как милитаристическая европейская мощь настаивала на том, что она имеет право вмешиваться в любых случаях для продвижения интересов тех, кто заявлял о совместной этнической принадлежности от Балтийского моря до Кавказа. There were other times when we have stood by while a militaristic European power insisted that it had the right to intervene wherever it wanted to advance the interests of those who claimed shared ethnicity from the Baltics to the Caucasus.
Мы только что два часа проторчали в пробке. We just spent two hours in traffic.
Я полагаю, что из-за недостаточного числа мест для голосования, что только в Хараре и Читунгвизе более 360,000 человек стояли в очередях, чтобы проголосовать, но так и не получили возможность бросить свой бюллетень. Because of an inadequate number of polling stations, I believe that in Harare and Chitungwiza alone more than 360,000 people stood in a queue to vote but never gained the opportunity to cast their ballot.
Я застряла в пробке. I was stuck in traffic.
Они просто стояли в конце улицы. They were just standing there at the end of the block.
Стоя в пробке. While in traffic jams.
Вы не смотрели на других людей пока стояли в очереди? You didn't look around while you were waiting in line?
Она привела убедительный аргумент, что если мы уйдем в шесть, мы час простоим в пробке, так что если мы уйдем в семь, будем дома в то же время, как если бы мы ушли в шесть. She made a very persuasive argument that if we left at six, there'd be an extra hour of sitting in traffic, so by leaving at seven we'd get home at the same time as leaving at six.
Мы стояли в Персидском заливе, ожидая распоряжений, когда поступила информация о старшине Хупере. We were parked in the Persian Gulf, waiting on orders, when the Intel came in about Petty Officer Hooper.
Он один стоял в пробке? And he's the only one caught in it?
В недавнем прошлом около 200 000 людей стояли в очереди на трансплантацию в надежде, что кто-нибудь другой умрёт, а они смогут жить. In years past, nearly 200,000 people waited on organ transplant lists at any given time, hoping for someone else to die so that they could possibly live.
Не останавливайтесь, профессор, или мы застрянем в пробке! Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam!
Построен летом 83, это последний оплот всего, за что стояли в то время. Built in the summer of '83, it's the last bastion of everything that time period stood for.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.