Sentence examples of "страданий" in Russian with translation "suffering"

<>
мир полон боли и страданий. the world contains a vast amount of pain and suffering.
Достичь это невозможно без страданий. Achieving this will not come without suffering.
Эпидуральная анестезия избавляет от бессмысленных страданий. Epidurals prevent so much senseless suffering.
От страданий Африки многие в ужасе немеют. Africa’s suffering has left many speechless.
Она стоит всех страданий, которые нам выпали She makes all the suffering of what we do worth it
Мы должны отдавать приоритет уменьшению ненужных страданий. We should give priority to reducing unnecessary suffering.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий. The people of Palestine yearn for peace and relief from suffering.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий. The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering.
Он меня упрашивал, умолял избавить его от страданий. He asked me, begged me, to end his suffering.
Мы объединены как народ историей наших общих страданий. We are united as a people and in our shared history of suffering.
Однако они не в состоянии передать масштабы страданий детей. And yet they cannot capture the magnitude of children’s suffering.
В раю нет ни войн, ни страданий, ни бандитов. There are no wars, no sufferings, no bandits in paradize.
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье. And he bore the anguish of the suffering imposed on his family.
Он показал мне пророческое видение Харлана и его страданий. Gave onto me a prophetic vision of Harlan and its suffering.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям: Besides the human suffering, the economic costs of malnutrition are huge:
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий. But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
Авария принесла множество страданий, особенно 330 тысячам вынужденно перемещенных людей. There has been real suffering, particularly among the 330,000 people who were relocated after the accident.
Масштаб человеческих страданий в поражённом засухой Сомали практически невозможно описать. The scale of human suffering currently engulfing drought-stricken Somalia is almost indescribable.
Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие. You see, the scale of the suffering numbs us into a kind of indifference.
Это было смелое заявление на фоне невероятных человеческих страданий на острове. Coming in the midst of so much human suffering, it was a bold claim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.