Beispiele für die Verwendung von "стратегический" im Russischen
План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг.
The transition plan cements that strategic shift.
Сегодня война против терроризма - это стратегический ответ на распространение исламского терроризма.
For now, the terrorist war is the policy response to the spread of Islamic terrorism.
Китай в настоящее время расширяет свой стратегический размах.
China is now expanding its strategic reach.
Правительство Германии разработало стратегический документ, в котором изложено, каким образом мог бы работать объединенный региональный рынок.
The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work.
Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым.
The strategic context of the Iraq insurgency is also new.
Поэтому стратегический вопрос заключается в том, как определить надлежащий уровень и справедливость системы налогообложения, которая бы учитывала особенности различных кооперативов.
The policy question, therefore, is how to identify appropriate and fair taxation that considers the specificities of different cooperatives.
Это - Бастонь, стратегический город на перепутье всех дорог.
This area is Bastogne, strategic crossroads town.
" Оптимальный "- это такой режим, когда стратегический курс в отношении ПИИ в наибольшей степени способствует их привлечению с учетом экономического потенциала и национальных задач.
" Optimal " represents a regime where the stance of FDI policy facilitates the strongest attraction of FDI consistent with economic potential and national objectives.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток.
Such politically expedient language has a strategic downside.
Предполагается, что это позволит подтвердить необходимость внесения коррективов в стратегический курс и мобилизации и целевого использования донорских и государственных ресурсов для финансирования базовых услуг для детей.
It is expected that this will provide the necessary evidence to enable the introduction of policy course corrections and mobilize and target donor and public resources towards financing children's basic services.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму.
The absence of an effective soft power component undercut the strategic response to terrorism.
Для начала, проблема пищевых отходов и потери продовольствия должна рассматриваться как межотраслевой стратегический вопрос, а не как жизненный уклад, находящийся в руках и сознании отдельных потребителей.
For starters, food loss and wastage needs to be seen as a cross-cutting policy issue, rather than a lifestyle choice to be left in the hands of individual consumers and their consciences.
твердо закрывая свои глаза на стратегический вызов, поставленный Турцией.
firmly closing its eyes to the strategic challenge posed by Turkey.
Пока китайская экономика все еще растет со скоростью, близкой к 10% в год, правительство может себе позволить предпринять краткосрочный стратегический риск, чтобы очистить путь для структурных изменений.
With the Chinese economy still growing at close to 10% per year, the government can afford to take more short-term policy risk in order to clear the way for its structural agenda.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
Behind the unpleasantness may lie a broader strategic calculation.
Кроме того, будет проведен анализ финансовых средств, выделенных каждому министерству на эти нужды, и опубликован междисциплинарный стратегический документ, включающий в себя как количественную, так и качественную информацию.
A review of the funds allocated by each Ministry for that purpose would also be carried out and a cross-cutting policy document, including both quantitative and qualitative information would be published.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
The IMF's current strategic review does not start from scratch.
Но был более агрессивный стратегический подход со стороны республиканцев, которые преобладают в Конгрессе США, Америка может обнаружить, что она теряет союзника, который является основным препятствием для успеха санкций.
But were a more militant policy approach by the Republican-controlled US Congress to prevail, America might well find that it loses the ally that makes the key difference for the sanctions’ success.
Тем самым, стратегический акцент на «времени прорыва» является ошибкой.
The strategic emphasis on “breakout time” is thus misplaced.
Чем больше будет сохраняться стратегический тупик, тем больше риск снижения скорости для экономики, в которой уже есть кризис безработицы, большой бюджетный дефицит, отрицательная ипотечная стоимость и процентная ставка, определяемая политикой, приближающаяся к нулю.
The longer the policymaking impasse persists, the greater the stall-speed risk for an economy that already has an unemployment crisis, a large budget deficit, many underwater mortgages, and policy interest rates floored at zero.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung