Sentence examples of "строители" in Russian
Строители британской империи хотели предотвратить именно это.
This was precisely what the British empire-builders had wanted to prevent.
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга.
Suddenly the builders could no longer understand each other.
Все дизайнеры, все строители, все были из округи, все сделано ради общественного блага.
All the designers, all of the builders, everybody was local, all the time was pro-bono.
На протяжении сотен лет центральную роль в их культуре вынужденно занимали строители лодок.
Over thousands of years, the culture had come to depend on the central role of boat builders.
Некоторые строители могут столкнуться с кредитными проблемами, а также некоторыми местными органами власти.
Some builders will experience problems with credit, and so might some local authorities.
Или вы можете утверждать, что они - корумпированные строители империи, которые проматывают часть денег акционеров, которые они контролируют.
Or you can argue that they are corrupt empire-builders who dissipate a portion of the shareholders' money that they control.
Или вы можете утверждать, что они – коррумпированные строители империи, которые проматывают часть денег акционеров, которые они контролируют.
Or you can argue that they are corrupt empire-builders who dissipate a portion of the shareholders’ money that they control.
Производители автомобилей, коммунальные хозяйства, информационные провайдеры и государственные строители дорог – все будут должны внести свой вклад в интегрированную систему.
Automakers, utility companies, broadband providers, and government road builders will each have to contribute to an integrated system.
Даже когда он использовался, только люди из конкретных отраслей работали в тесном контакте с ним: трубоизолировщики, строители, плотники и работники доков, например.
Even when it was used, only people in specific industries worked closely with it - pipe laggers, builders, carpenters and shipyard workers, for example.
Строители принимают меры в целях совершенствования методов строительства и снижения затрат на строительной площадке, в связи с чем все большей популярностью пользуются сборные панельные конструкции.
Builders are taking steps to streamline building processes and lower construction site costs, and factory-built, panelized building systems are growing in popularity to achieve those goals.
Строители башен-близнецов, независимо от того, какой язык был для них родным, хотели быть американцами, гражданами Нового Света, и башни, которые они построили, символизировали уровень свободы.
The builders of the twin towers, whatever their native tongues, wanted to be Americans, citizens of the New World, the towers they built symbolizing the stature of freedom.
Что напоминает мне сказать вам ещё одну вещь. Как и наши строители из эксперимента, смотрящие на собственное создание, мы не видим, что другие люди не видят мир по-нашему.
Which comes to tell you one more thing, which is, much like our builders, when they look at the creature of their creation, we don't see that other people don't see things our way.
Более того, строители сообщают, что общие затраты на строительство с CLT уже в конечном итоге аналогичны тем, что затрачиваются на здание с использованием бетона, так как это занимает меньше времени.
Moreover, builders report that the total costs of building with CLT already end up similar to those of building with concrete, because it takes less time.
В своем нынешнем виде жилищно-строительная индустрия сильно фрагментирована, что препятствует ее способности пользоваться преимуществами экономии от масштаба, а строители зачастую полагаются на те же методы, которыми они пользовались 50 лет назад.
As it stands, the housing-construction industry is highly fragmented, impeding its ability to take advantage of economies of scale, and builders often rely largely on the same methods used 50 years ago.
В октябре 2004 года был создан Национальный комитет по вопросам жилья в качестве консультативного органа при Управлении жилищного строительства Министерства коммуникаций, инфраструктуры и жилищного строительства; в состав комитета входят строители, жители, представители гражданского общества, финансовые агенты и ответственные работники государственных учреждений.
In October 2004 the National Housing Commission (CONAVI) was set up as an advisory body to the Vice-Ministry for Housing with membership drawn from builders, settlers, civil society, financial agents and authoritative public entities.
Агентство по оборонным поставкам, подразделение Министерства обороны Великобритании, запросило у RAND анализ того, как крупнейшие судостроители и подрядчики следят за ходом программы, чтобы оценить, какую информацию полезно будет для судостроителей сообщать в агентство, и чтобы понять, почему суда сдаются с опозданием и почему частные судостроительные компании гораздо лучше придерживаются согласованных сроков, чем военные строители.
The Defence Procurement Agency, part of the UK Ministry of Defence, asked RAND to analyze how major shipbuilders and contractors monitor programme progress, to consider what information would be useful for shipbuilders to provide the agency, and to understand why ships are delivered late and why commercial shipbuilders maintain a much better schedule performance than do military builders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert