Sentence examples of "строй" in Russian with translation "build"
Translations:
all985
build674
system74
order65
operation29
construct29
form18
formation11
plot3
other translations82
Строй школы, когда поступает помощь, и прекращай строительство, когда ее нет.
Build schools when you have aid; stop building them when you don't.
Идея такова: дай каждому машину, строй дороги и парковки для каждого. Не очень функционально.
In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model.
С точки зрения аргентинской системы регулирования вся ответственность за радиологическую и ядерную безопасность объекта ложится на организацию (владельца или оператора), которые занимаются различными этапами разработки, строительства, введения в строй, функционирования и демонтирования соответствующего ядерного объекта.
Under Argentina's regulatory regime, all responsibility for the radiological and nuclear safety of a nuclear facility lies with the organization (owner or operator) responsible for designing, building, commissioning and operating the facility concerned, or for withdrawing it from service.
Польша надеется найти к 2013 году иностранного партнера, который поможет ей к 2022 году построить атомную электростанцию на 3000 мегаватт. Стройку могут начать неподалеку от старой АЭС Жарновец. Варшава также вынашивает планы строительства второй АЭС на 3000 мегаватт, намереваясь ввести ее в строй к 2030 году.
Poland hopes to find a foreign partner by 2013 to help build a 3,000-megawatt (MW) nuclear power plant, probably near the old Zarnowiec facility to be operational in 2022 and a second 3,000-MW plant to be built by 2030.
Мы с удовлетворением отмечаем проведенные дважды в прошлом году Отделом операций в поддержку мира Африканского союза и Департаментом операций по поддержанию мира (ДОПМ) обсуждения для выявления конкретных направлений, на которых Организация Объединенных Наций могла бы откликнуться на потребности ввода в строй Африканских резервных сил, дата чего запланирована на 2010 год.
We welcome the discussions between the African Union Peace Support Operations Division and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), which were held twice last year to identify specific areas in which the United Nations could respond to the capacity-building requirements of operationalizing the African Standby Force, for which a planned date of 2010 has been set.
Несмотря на разочарование международного сообщества в связи со статусом ДВЗЯИ, государства полны решимости добиваться его вступления в силу, что находит отражение в усилиях по созданию беспрецедентной сети станций контроля, лабораторий и Международного центра данных в Вене, который после введения в строй будет в состоянии обнаруживать ядерные взрывы в любом месте.
Despite the international community's frustration concerning the status of the CTBT, the determination of States to see it enter into force had been demonstrated by their efforts to build an unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the International Data Centre in Vienna, which, once completed, would be able to detect nuclear explosions anywhere.
Затраты на деятельность указанного Комитета начиная с 2010 года должны быть прямо пропорциональны тому значению, которое Организация Объединенных Наций придает этой проблематике, к ним следует применять принцип «сноси и строй», они должны покрываться путем перераспределения ресурсов и должны рассматриваться в контексте предлагаемого Генеральным секретарем бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
The cost of the activities of the Committee in question from 2010 onwards should be directly proportional to the priority that the United Nations attached to the issue, should be based on the principle of “scrap and build” and the reallocation of resources and should be considered within the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 2010-2011.
В докладе установлено, что меры, связанные с применением технологии, такие как введение в строй установок по удалению ртути из топочных газов на электростанциях, мусоросжигательных установок и плавильных печей, относительно дороги (затраты варьируются от средних до крупных) по сравнению с нетехнологическими мерами, такими как профилактическая деятельность, создание потенциала и поощрение раздельного сбора ртутьсодержащих и других отходов (затраты варьируются от малых до средних).
It finds that measures involving the application of technology, such as the implementation of installations to remove mercury from the flue gases in electric power plants, waste incinerators and smelters are rather expensive (medium to large costs) compared to non-technological measures, such as prevention activity, capacity-building and the promotion of mercury-containing waste separation (small to medium costs).
готовить, убирать, делать покупки, строить.
They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert