Sentence examples of "структуру" in Russian
Translations:
all7234
structure5522
framework553
organization275
state222
pattern214
economy65
construction23
constitution13
frame13
texture13
set-up9
make-up3
makeup2
other translations307
Финансовые календари обеспечивают структуру для финансовой деятельности организации.
Fiscal calendars provide a framework for the financial activity of an organization.
Заменить организационную структуру следующей структурой:
Replace the organization chart with the following chart:
Следовательно, гражданство предполагает утвердившуюся политическую структуру, – «государство или содружество», – к которой человек принадлежит.
Hence citizenship presumes an established polity – “a state or commonwealth” – of which one is a member.
Сети собственников выявляют структуру отношений между владельцами акций.
So ownership networks reveal the patterns of shareholding relations.
Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост.
It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge.
В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees- on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера.
You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру.
So what they do is they put gelatin back in, in order to retain the texture.
К сожалению, не все БСВЗ имеют необходимую институциональную и интеллектуальную структуру или базу данных, которая бы позволяла в настоящее время разработать собственную основу стратегии борьбы с бедностью.
Unfortunately, not all HIPC countries have the necessary institutional and intellectual set-up or the database to write their own poverty strategy framework at the present moment.
Используйте структуру отчетности X++ и Microsoft Visual Studio 2008.
You use the X++ Reporting Framework and Microsoft Visual Studio 2008.
Дания внесла предложение о том, как усилить организационную структуру Комиссии, основанное на двух основных соображениях.
Denmark presented a proposal on how to strengthen the organization of the Commission that reflects two considerations.
Государства должны принять политическое обязательство для структуры, которая определяет общие цели, структуру учреждений и специфические поручительства для ранних действий и финансирования.
States should make a political commitment to a framework that includes overall objectives, an institutional framework, and specific pledges of early action and financing.
Хорошо, порвите ее на длинные полоски, и сплетите в гексагональную структуру.
Okay, pull it into long strips, and braid it in a hexagonal pattern.
Эта идея должна стать основой национальной экономики и составлять структуру наших обществ.
This idea must form the bedrock of national economies and constitute the fabric of our societies.
В 2006 году МООНК создала новую структуру — Косовское управление по имущественным вопросам (КПА) — для обеспечения возврата незаконно захваченных домов и квартир, а также коммерческих помещений, сельскохозяйственных земель и строительных площадок.
In 2006 UNMIK founded a new institution, the Kosovo Property Agency (KPA), for return of usurped houses and apartments and also of business premises, agricultural and construction land.
В маложирном масле, или вернее в маложирных продуктах, когда вы убираете жир, вы на самом деле убираете вкус и структуру.
In low-fat butter, or actually in many low-fat products, when you take the fat out, you actually take the taste and the texture out.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам,
Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert