Sentence examples of "судьей" in Russian with translation "judge"

<>
Замечательно, я завтра встречусь с судьей. Great, I will go see the judge tomorrow.
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. One should also consider why anyone wants to become a judge.
Торрес пытается прыгнуть выше головы с судьей Саймоном. Torres is in over her head with judge Simon.
Я подам ходатайство о назначении заседания судьей Куэста. I will petition for time with Judge Cuesta.
Я был следующим в очереди, для встречи с судьей. I was the next guy in line to see the judge.
Я заклинаю тебя, древний змий, судьей живых и мертвых. I adjure you, ancient serpent, by the judge of the living and the dead.
И потом предстать перед судьей, который примет окончательное решение. And then go before a judge, who will make the final decision.
Я договорюсь о встрече с окружным судьей как можно скорее. I'll arrange your meeting with the circuit court judge asap.
установление элементов уголовного преступления следователем, судом или судьей, проводящими предварительное следствие. Detection of the elements of a criminal offence by a preliminary investigator, a court or a judge.
15 декабря 2003 года судья Мумба была заменена судьей Кевином Паркером. On 15 December 2003, Judge Mumba was replaced by Judge Kevin Parker.
Ты знаешь, Рей, я охочусь на куропаток вместе со судьей Векслером. You know, Ray, I grouse hunt with judge Wexler.
Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду. Judge Reinhold is neither a real judge, nor has he received acting's highest honor.
И, как вы знаете, по иску был вынесен приговор судьей Филиппом Эллерби. And as you know, that suit was adjudicated by Judge Philip Ellerbee.
Вы проиграете ходатайство и я вернусь, чтобы быть судьей по этому делу. You lose this motion, and I'll be right back here to judge this case.
комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях. the Commission remains simultaneously prosecutor, judge, and jury of all merger cases.
Как указывалось выше, в 1972 году сэр Тимочи был назначен рядовым судьей. As noted above, Sir Timoci was appointed a Puisne Judge in 1972.
18 февраля 2004 года судья Шомбург был заменен в составе коллегии судьей Мумбой. On 18 February 2004, Judge Schomburg was replaced on the bench by Judge Mumba.
1 января 1999 года его назначили постоянным магистратом и дополнительным окружным судьей в городе Тамбуттегама. On 1 January 1999, he was appointed as a permanent magistrate and an additional district judge in Thambuttegama.
Я не буду очень-то справедливым судьей после того, как она не помогла с закусками. I'm not really a fair judge since she wasn't too helpful with the car snacks.
Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы. The commission, headed by retired Supreme Court judge Eliyahu Winograd, has just published its interim report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.