Sentence examples of "суровее" in Russian with translation "harsh"
И я думаю в некотором роде, мы были гораздо суровее к мужчинам, уничтожая их "женскую сущность".
And I think in some ways we've been much harsher to men in the annihilation of their girl cell.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Church officials are not calling for that harsh a penalty.
Происходящее уничтожение венесуэльской демократии вызывает суровую критику.
The recent deterioration of Venezuela’s democracy has sparked increasingly harsh criticism.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
She grew up in the harsh environment of New York City.
Условия в Газе очень суровые, и население страдает.
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer.
Я уже вынес суровое предупреждение госпоже Юн Чжа Э.
I had already issued a harsh warning to Miss Yun Ja Ae.
А, кроме огромных расстояний, имеет значение также суровый климат.
And, in addition to the vast distances, there is the harsh climate.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Но суровые реакции на предложение БМР кажутся неуместными и несправедливыми.
But the harsh reactions to the BIS’s analysis seem misplaced and unfair.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively.
Следующая зима была самой суровой, что помнили люди, и мать Белоснежки скончалась.
The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away.
Законы, регулирующие секс между взрослыми по взаимному согласию, также могут быть суровы.
Laws governing sex among consenting adults can be similarly harsh.
Многие наблюдатели утверждают, что у русских мало детей, потому что такая суровая жизнь.
Many observers argue that Russians are not having enough children because life is so harsh.
Суровая правда состоит в том, что Квебек не стоит жизни одного французского гренадёра.
The harsh truth is that Quebec isn't worth the bones of a single French grenadier.
То отстранись на время от блаженства, дыши в суровом мире, чтоб мою поведать повесть.
Absent thee from felicity awhile, and in this harsh world draw thy breath in pain, to tell my story.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert