Sentence examples of "суровым" in Russian with translation "harsh"
Можно утверждать, что только те бедные, которые стремятся к суровым, но открытым возможностям американской жизни, иммигрируют в США.
It can be argued that only those poor eager for the harsh but open possibilities of American life immigrate to the US.
Теперь известно, что животные могут жить и без кислорода, по крайней мере, некоторые из них, и приспосабливаться к самым суровым условиям.
So now they know that, in fact, animals can live without oxygen, at least some of them, and that they can adapt to even the harshest of conditions.
По имеющимся сообщениям, приговоренные к пожизненному заключению лица подвергаются излишней стигматизации и суровым мерам воздействия в тюрьмах, таким, как круглосуточное освещение в камерах, отсутствие возможности работать и т.п.
Life-sentenced prisoners are reportedly subject to unnecessary stigmatization and harsh measures in prison, such as cells with 24-hour light, and no opportunity to work.
Данные о длительном присутствии жидкой воды на поверхности Марса дают надежду на то, что там могла зародиться жизнь, и что она смогла приспособиться к суровым марсианским условиям, которые менялись по мере исчезновения поверхностной воды.
The discovery that liquid water has persisted on the surface of Mars over long periods gives hope that life arose there, and that it found a way to adapt to harsh conditions, which changed as the surface water disappeared.
По мнению Комитета, содержание в одиночной камере является суровым наказанием, которое влечет за собой серьезные психологические последствия и оправданно только в случае крайней необходимости; содержание в одиночной камере, кроме как в исключительных обстоятельствах и в течение ограниченных сроков, противоречит пункту 1 статьи 10 Пакта.
The Committee is of the view that solitary confinement is a harsh penalty with serious psychological consequences and is justifiable only in case of urgent need; the use of solitary confinement other than in exceptional circumstances and for limited periods is inconsistent with article 10, paragraph 1, of the Covenant.
При рассмотрении четвертого периодического доклада Дании он отметил, в частности, " что одиночное заключение является суровым наказанием, которое влечет за собой серьезные психологические последствия и может быть оправдано только в случаях крайней необходимости; содержание в одиночной камере, кроме как в исключительных обстоятельствах и в течение ограниченных сроков, противоречит пункту 1 статьи 10 Пакта.
Upon consideration of Denmark's fourth period report, it noted, inter alia, “that solitary confinement is a harsh penalty with serious psychological consequences and is justifiable only in cases of urgent need; the use of solitary confinement other than in exceptional circumstances and for limited periods is inconsistent with article 10, paragraph 1, of the Covenant.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Church officials are not calling for that harsh a penalty.
Происходящее уничтожение венесуэльской демократии вызывает суровую критику.
The recent deterioration of Venezuela’s democracy has sparked increasingly harsh criticism.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
She grew up in the harsh environment of New York City.
Условия в Газе очень суровые, и население страдает.
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer.
Я уже вынес суровое предупреждение госпоже Юн Чжа Э.
I had already issued a harsh warning to Miss Yun Ja Ae.
А, кроме огромных расстояний, имеет значение также суровый климат.
And, in addition to the vast distances, there is the harsh climate.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Но суровые реакции на предложение БМР кажутся неуместными и несправедливыми.
But the harsh reactions to the BIS’s analysis seem misplaced and unfair.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert