Sentence examples of "существам" in Russian with translation "being"
Антропоморфизм есть приписывание человеческих особенностей нечеловеческим существам.
Anthropomorphism is attributing human characteristics to non-human beings.
Но низшим существам типа кудрявых мужчин и очкариков психотерапия может помочь.
But for lesser beings like curly-haired men and people who need glasses, therapy can help.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно.
Causing suffering to innocent beings without an extremely weighty reason for doing so is wrong.
в Саудовской Аравии в 2006 году был вынесен смертный приговор женщине за занятие колдовством, обращение к сверхъестественным существам (jinn) и забой животных.
In Saudi Arabia, in 2006, a woman was sentenced to death for witchcraft, recourse to supernatural beings (jinn) and the slaughter of animals.
Более двух тысяч лет назад Аристотель относил к живым существам те, которые обладают метаболизмом (потребляют питательные вещества и выделяют отходы) и способностью к половому размножению.
More than 2,000 years ago, Aristotle defined living beings as those that metabolize (consume nutrients and eliminate waste) and sexually reproduce.
Самый лучший ответ на этот аргумент заключается в том, что превратность причинения ненужных страданий живым существам, наделенных разумом, не присуща только какой-то конкретной культуре.
The best response to this argument is that the wrongness of causing needless suffering to sentient beings is not culturally specific.
Это возможность по-настоящему перекроить мир, в котором мы сможем доставлять услуги и продукты всем человеческим существам, чтобы они могли самостоятельно брать решения и делать выбор.
It's an opportunity to truly build a world where we can extend services and products to all human beings, so that they can make decisions and choices for themselves.
Тем не менее признавая тот факт, что, несмотря на существующие трудности, диалог становится неизбежным, если мы, люди, стремимся обеспечить себе общую судьбу, подобающую нам как разумным существам, президент Хатами также далее отметил, что:
However, recognizing that, despite its difficulty, there is no escaping “dialogue” if, as human beings, we are to secure the common destiny that befits us as rational beings, President Khatami hastened to point out that:
Если бы все ревнители истинной веры, если бы все влюблённые в красоту, если бы все те, кто любит честность и справедливость могли объединить свои силы против варварства в мире, то мир смог бы придать достоинство Человеку, человеческим существам, которыми являемся все мы.
Well, if all people of good faith, if all lovers of beauty, if all those who love honesty and justice, could unite their forces against the barbarism in the world, the world would be able to dignify Man, the human beings that we are.
«Опасные вещества» определяются как любое вещество или приготовление, которое в силу своих химических или физико-химических свойств или операций с ним может причинить вред людям, другим живым существам, растениям, микроорганизмам, имуществу или окружающей среде, тогда как «операции» означают «производство, переработку, обработку, упаковку, хранение, транспортировку, использование, сбор, уничтожение, конверсию, предложение на продажу, передачу или подобные действия» с такими веществами.
Hazardous substance'has been defined as any substance or preparation which, by reason of its chemical or physico-chemical properties or handling, is liable to cause harm to human beings, other living creatures, plants, micro-organisms, property or the environment while'handling'denotes the “manufacture, processing, treatment, package, storage, transportation, use, collection, destruction, conversion, offering for sale, transfer or the like” of such substances (Sections 2 and 3).
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
You can feel the familiarity of all beings.
Человеческие существа выделяют тепло в результате метаболизма.
Because of our metabolism, we as human beings, we produce heat.
Они - разумные существа, значительно более развитые чем люди.
They are sapient beings far more advanced than humans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert