Sentence examples of "существенная" in Russian with translation "significant"
Translations:
all3359
significant1320
substantial808
essential478
substantive265
material170
fundamental136
meaningful67
dramatic45
solid15
integral8
of the essence4
salient3
other translations40
За последние несколько лет в отношениях Ларго и приемного отца наметилась весьма существенная трещина.
Over the past few years relations Largo and adoptive father There is a very significant rift.
Наиболее существенная реформа - это введение реальной частной собственности на сельскохозяйственную землю, предположительно произойдет этой осенью.
The most significant reform is the introduction of real private ownership of agricultural land, expected this fall.
И только 60% тех, кто принял слабую позу, захотят это делать - это довольно существенная разница.
When you're in the low-power pose condition, only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference.
Единственная существенная разница между этими двумя сценариями — значение задержки для повторной отправки сообщений из сети безопасности.
The only significant difference between the two scenarios is how far back in time to go to resubmit messages from Safety Net.
Они обнаружены в отдаленных районах, и на них приходится существенная доля диоксиноподобной активности в пробах окружающей среды.
They are detected in remote areas and contribute a significant portion of the total dioxin-like activity in environmental samples.
На долю этих переводов приходится существенная доля ВВП во многих развивающихся странах; часто они становятся важнейшим источником иностранной валюты.
Indeed, remittances account for a significant share of GDP in many developing countries, and are often the largest source of foreign-currency earnings.
Столь существенная разница в передаче между PVYNTN, PМТV и TRV исключает необходимость принятия допуска для всех клубней, пораженных поверхностным некрозом.
This significant difference in transmission between PVYNTN and PMTV and TRV makes it inappropriate to introduce a tolerance for all tubers affected by visual necrosis.
эпизоды, когда рынок постигала существенная, значительная неудача, были скорее исключением, чем правилом, и в первом приближении невмешательство было хорошим принципом.
episodes of important and significant market failure were the exception, rather than the rule, and laissez-faire was a good first approximation.
Наиболее существенным фактором – который длительное время игнорировался политиками – является то, что существенная доля производимой в Индии пищи не доходит до потребителей.
The most significant factor – one that policymakers have long ignored – is that a high proportion of the food that India produces never reaches consumers.
Это заставляет ETF потерять в стоимости при пролонгации, и когда это делается длительный период времени, то может произойти существенная потеря стоимости.
This makes the ETF lose value when the rollover occurs, and when this is done over a long period of time, a significant loss of value can occur.
Крайне необходима существенная финансовая и экономическая помощь международного сообщества, которая способствовала бы социально-экономическому восстановлению и реконструкции страны, а также заложила основу для перспективы устойчивого мира и развития.
Significant financial and economic aid from the international community is indispensable in helping to ensure the socio-economic rehabilitation and reconstruction of the country and in promoting the prospects for sustainable peace and development.
И наконец, необходимы существенная помощь и инвестиции в научные исследования со стороны богатых стран, чтобы действительно предлагалось бесплатное лечение от туберкулеза и чтобы оно было доступным для всех.
Finally, significant assistance and investment in research and development from wealthy countries is needed, so that free TB treatment is truly available and accessible to all.
Согласно исследованию, проведенному Pew Global Attitude, есть существенная степень конвергенции между жителями восточной и центральной Европы и западной Европы относительно равновесия между рынком и гарантируемой государством социальной сетью безопасности.
According to the Pew Global Attitude survey, there is a significant degree of convergence between East-Central Europeans and West Europeans concerning the balance between the market and a state-guaranteed social safety net.
Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать.
If employers tell their new employees that a pension saving plan is available, and even promise to match employees' contributions, a significant fraction of employees still will not participate.
Точно так же, как и на других финансовых рынках, существенная часть объемов торговли здесь во власти компьютеризированного трейдинга, когда огромные блоки валюты могут многократно переходить к новому владельцу всего за миллисекунды.
Just like in other financial markets, a significant portion of trading volume is dominated by computerized trading, in which huge blocks of currency can change hands multiple times in mere milliseconds.
Вместе с тем аналитическое обнаружение веществ в организме само по себе не всегда является показателем того, что происходила или происходит существенная биоконцентрация или биоакумуляция, которая привела бы к последствиям в биоте.
However the analytical detection of substances in organisms is not in itself always an indicator that significant bioconcentration or bioaccumulation has occurred or is occurring that would lead to effects in biota.
Однако следует также учитывать тот факт, что по-прежнему наблюдается существенная недопредставленность женщин в списках избирателей на юго-востоке и востоке страны, где женщины по-прежнему составляют менее 30 процентов зарегистрированных избирателей.
However, we also have to take into account the fact that significant under-registration of women continues in the south-east and east, where women account for less than 30 per cent of registrants.
В связи с тем, что в большинстве стран существенная доля городского населения проживает в относительно малых городских центрах, отмечается ощутимая нехватка документов об экологических проблемах помимо тех проблем, с которыми сталкиваются крупнейшие города.
Given that, in most countries, a significant proportion of urban-dwellers live in relatively small urban centres, there is a remarkable lack of documentation on environmental problems other than those in the largest cities.
С его точки зрения, в большинстве случаев интересы частного рынка соответствовали общественному благу: эпизоды, когда рынок постигала существенная, значительная неудача, были скорее исключением, чем правилом, и в первом приближении невмешательство было хорошим принципом.
In his view, it usually was the case that private market interests were aligned with the public good: episodes of important and significant market failure were the exception, rather than the rule, and laissez-faire was a good first approximation.
Особое беспокойство у него вызывают сохраняющаяся значительная профессиональная сегрегация и существенная разница в оплате труда, а также высокая концентрация женщин в сфере частичной занятости и низкооплачиваемого труда с соответствующими последствиями для пенсионных прав и социальной защиты женщин.
It is particularly concerned about the persistent significant occupational segregation and considerable wage gap and the high concentration of women in part-time and low-paying jobs, with the related consequences for women's pension rights and social protection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert