Sentence examples of "существенного" in Russian with translation "significant"
Translations:
all3516
significant1320
substantial808
essential478
substantive265
material170
fundamental136
meaningful67
dramatic45
solid15
integral8
of the essence4
salient3
other translations197
В связи с этим Секретариат добился существенного прогресса в разработке правил безопасности.
In this context, the Secretariat made significant progress in the development of security regulations.
Но почему главный дипломат Америки не может оказывать существенного влияния на военные вопросы?
But why shouldn’t America’s top diplomat have significant influence over military matters?
Изучив ежедневные данные, он не нашел существенного увеличения неустойчивости рынков за последние 10 лет.
Examining daily data, he found no significant rise in volatility over the past 10 years.
Когда животные впадают в спячку, их организм переносит радиацию без существенного вреда для клеток.
When animals go into hibernation their bodies survive radiation without significant damage to their cells.
Это означает, что в 1959 году «артиллерийский бизнес» не внес существенного вклада в доходы компании.
This means that 1959 was the one year in the recent past or foreseeable future in which ordnance activities made no significant contribution to total earning power.
Высота поддерживающих конструкций должна быть достаточной для обеспечения существенного угла наклона ? (> 20°) для транспортного средства.
The support structures shall be sufficiently tall to generate a significant angle of inclination α (> 20°) for the vehicle.
Иногда наиболее уместным приемом является тихая дипломатия, полагающаяся на искреннее вовлечение с целью существенного изменения поведения.
There is a place for quiet diplomacy that relies on genuine engagement to encourage significant behavioral change.
Находиться в лонге по волатильности – дорого, если вы пытаетесь получить достаточный рычаг для защиты существенного портфеля.
Most of the action is over in a few days. If you want to hedge over the longer term I’d avoid these securities and look at long term solutions like: Being long volatility is very expensive if you are trying to get enough leverage to protect a significant portfolio.
Увеличение численного состава ВСООНЛ потребует немедленного и существенного укрепления вспомогательной инфраструктуры и возможностей по обеспечению существующих операций.
The expansion of UNIFIL necessitated an immediate and significant augmentation of the support infrastructure and sustainment capabilities of the existing operation.
К сожалению, мы пока не сумели прийти к достаточному политическому консенсусу для достижения существенного прогресса на этот счет.
Unfortunately, we have still not achieved sufficient political consensus for significant progress in this respect.
Не было никакого существенного прогресса в производственно-сбытовых реформах, особенно в ключевом вопросе того, как расширить рабочую силу.
There has been no significant progress on supply-side reforms, especially on the core issue of how to expand the labor force.
Один институциональный инвестор не может иметь существенного значения, сотни крупных инвесторов, владеющих активами в триллионы долларов, безусловно, могут.
Though no single institutional investor can make a significant difference, hundreds of large investors holding trillions of dollars of assets certainly can.
", последствия проекта будут незначительными и поддающимися регулированию и он не окажет существенного или кумулятивного воздействия на окружающую среду.
Ltd, the impact of the project will be minor and manageable, and will not have significant or accumulative impact on the environment.
Хотя Куба добилась заметных успехов в области социальных прав, никакого существенного прогресса не наблюдается в области гражданских и политических прав.
Although Cuba had made remarkable progress in social rights, there had been no significant improvement with regard to civil and political rights.
Точно так же, внутренние политические тупики и политическая неопределенность выступали в качестве существенного барьера для восстановления США после Великой рецессии.
Likewise, domestic policy stalemates and political uncertainty acted as a significant drag on the US recovery from the Great Recession.
Комитет, ответственный за осуществление парламентского надзора за деятельностью Агентства, добился существенного прогресса и начал проведение плановых и внезапных инспекционных проверок.
The committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections.
Группы МООНВС по разминированию добились существенного прогресса, и все пять групп возобновили деятельность с началом сезона оперативного разминирования в октябре.
UNMIS mine action teams have made significant progress, and all five teams have resumed activity since the start of the operational mine-clearance season in October.
У Африки есть множество природных ресурсов, но ей не хватает капитала и знаний, необходимых для существенного ускорения темпов экономического роста.
While Africa has plenty of natural resources, it lacks the capital and knowhow needed to support a significant growth acceleration.
В данной статье мы постараемся ответить на эти вопросы, что, как я надеюсь, послужит толчком для существенного улучшения вашей торговли.
In today’s lesson, I am going to give you some insight into these questions that will hopefully be the catalyst for a significant improvement in your trading performance.
Мы добились существенного прогресса в разминировании, расчистив от мин и восстановив для производственных целей более 5 млн. кв. м. земли.
We have registered significant progress in mine clearance, with more than 5 million square metres of land cleared and reclaimed for productive purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert