Sentence examples of "существующих" in Russian with translation "present"
Translations:
all19498
be9194
exist9156
have580
come112
present94
living21
be in place12
subsist7
in existence6
existent1
extant1
other translations314
ко всем видам обязательств, существующих или будущих, определенных или поддающихся определению, включая меняющиеся обязательства и обязательства, сформулированные в общем виде;
To all types of obligation, present or future, determined or determinable, including fluctuating obligations and obligations described in a generic way;
Например, Служба климатической информации и прогнозов (КЛИПС) ВМО предоставляет пользователям всеобъемлющую информацию по конкретным секторам о существующих и будущих колебаниях климата.
For example, the WMO Climate Information and Prediction Services (CLIPS) deliver to users sector-specific comprehensive information on present and future climate variations.
Мы рассчитываем, что на этой сессии будут предприняты конкретные шаги по преодолению существующих разногласий в этой области, и многосторонний подход будет, таким образом, оправдан.
We expect that the present session will take concrete steps to overcome differences in this area, and thereby fully justify the concept of multilateralism.
В приложении IV к настоящей записке приводится таблица с сопоставлением трех бюджетных сценариев, а в приложении V изложены обоснования в отношении создания новых и повышения уровня существующих должностей.
Annex IV to the present note contains a comparison table of the three budget scenarios while annex V sets out post justifications for new and upgraded posts.
Оно также продемонстрировало, что для пресечения потоков связанных с оружием массового уничтожения материалов, оборудования и технологий, необходимо наладить обмен информацией и сотрудничество, не ограниченные членством в существующих режимах экспортного контроля.
It also indicated that the exchange of information and cooperation beyond the membership of the present export control regimes was crucial for curbing the flow of weapons of mass destruction-related material, equipment and technology.
в пункт 8 включить следующее описание новой задачи на 2002 год: " Перечень существующих методов и данных и предложения по согласованным действиям в области оценки контингента материалов, подверженных риску, включая памятники культуры ";
In paragraph 8, as a new task for 2002 insert Inventory of present methods and data and proposals for concerted action for the assessment of stock of materials at risk, including cultural monuments;
Проект позволит подытожить и критически рассмотреть применяемые методы оценки связанных с транспортом расходов на охрану здоровья, выявить ограничения существующих инструментов, вынести рекомендации в отношении выбора методов, представить практические советы по их реализации и привести примеры удачной практики.
The exercise will summarize and critically review available methods for the assessment of transport-related health costs, point out the limitations of present tools, make recommendations for choice of methods, provide practical guidance for their implementation, and give examples of good practice.
При сопоставлении планов развития (дорожной) инфраструктуры и существующих бюджетных ограничений, особенно стран, присоединяющихся или планирующих присоединиться к Европейскому союзу, необходимость эффективного использования средств в процессе доведения транспортных сетей этих стран до уровня стандартов ЕС становится все более актуальной.
When comparing (road) infrastructure development plans and present budget constraints, especially of countries about to or aiming to join the European Union, the need for an efficient use of funds becomes eminent in the process of bringing transport networks to EU standards.
Цель 6. Борьба с ВИЧ и другими заболеваниями: в Буркина-Фасо мы работаем вместе с министерствами здравоохранения и образования страны в целях внедрения всеобъемлющей системы здравоохранения, а также просвещения местного населения в отношении существующих в регионе наиболее распространенных заболеваний.
Goal 6- Combat HIV and other diseases: In Burkina Faso we work together with the local Health and Education Ministries to implement a holistic health system, also by educating the local population on the most common diseases present in the region.
В настоящем документе содержится резюме рекомендаций Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в отношении систем надзора за питьевой водой и подготовленного для рассмотрения Рабочей группой предложения о проведении совместных международных действий по оценке существующих механизмов надзора в качестве основы совместных действий в соответствии с Протоколом.
The present paper summarizes guidance available from the World Health Organization (WHO) with regard to the surveillance of drinking-water systems and formulates a proposal for joint international action on the evaluation of current surveillance mechanisms as a basis for joint action under the Protocol for consideration by the Working Group.
Помимо сокращения выбросов CO2 стратегии по переходу на другие виды топлива могли бы также привести к значительному снижению воздействия на здоровье человека в связи с соответствующим сокращением воздействия со стороны ТЧ, даже в рамках уже существующих в Европе жестких норм, предусматривающих снижение выбросов.
In addition to CO2 reductions, fuel shift strategies could also yield important improvements in health effects through associated reductions in PM exposure, even under the tight emission control regimes at present in force in Europe.
В этой связи Комитет просит Директора-исполнителя проанализировать в качестве долгосрочной цели все элементы и компоненты существующих процедур планирования, программирования и составления бюджета, с тем чтобы выявить области, в которых можно было бы рационализировать и упростить эти процедуры, а также уменьшить число представляемых отчетов.
In this connection, the Committee requests the Executive Director, as a long-term objective, to review all elements and components of the present planning, programming and budgeting process with a view to identifying areas in which streamlining and simplification, as well as less frequent reporting, might be possible.
С учетом этого настоящий доклад подготовлен во исполнение конкретной просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 58/257, о рассмотрении рекомендаций Объединенной инспекционной группы о реформе категории полевой службы и призван проанализировать минимально необходимые кадровые потребности существующих и будущих операций Организации Объединенных Наций в пользу мира.
The present report therefore responds to the specific request of the General Assembly in its resolution 58/257 to address the recommendations of the Joint Inspection Unit on reforming the Field Service category and seeks to address the baseline human resources requirements of current and future United Nations peace operations.
В-третьих, в целях борьбы с террористической угрозой Комиссия настоятельно призывает государства-члены согласовать юридически обязательные соглашения — в отличие от существующих в настоящее время договоренностей, которые носят добровольный характер, — с тем чтобы закрепить эффективные международные стандарты ядерной безопасности и обеспечить Агентство ресурсами и полномочиями, необходимыми для их выполнения.
Thirdly, in order to help address the threat of nuclear terrorism, the Commission urges Member States to negotiate binding agreements — not voluntary, as at present — to set effective global nuclear security standards and to give the Agency the resources and authority to help ensure they are implemented.
Исполнительный орган просил Специальную группу экспертов по правовым вопросам дополнительно обсудить вопрос о взаимосвязях, существующих между протоколами, в частности случаи коллизии обязательств, возникающих по различным протоколам, и варианты, имеющиеся в распоряжении Сторон для регулирования проблемы таких коллизионных обязательств, и представить доклад по итогам проведенных ею обсуждений Исполнительному органу на его двадцать седьмой сессии.
The Executive Body requested that the ad hoc group of legal experts to further discuss the issue of relationship between the protocols, in particular in the case of conflicting obligations arising from different protocols and the options available to Parties for dealing with such conflicting obligations, and to present a paper on the outcome of its discussions to the Executive Body's twenty-seventh session.
изучение долгосрочных последствий применения существующих критериев для определения порогового показателя скидки на низкий доход на душу населения и вынесение рекомендаций относительно возможных альтернативных вариантов с целью в конечном счете сохранить общую скидку, предоставляемую всем развивающимся странам, и избежать постоянного исключения развивающихся стран со средним уровнем дохода из числа стран, имеющих право на получение такой скидки;
To examine the long-term implications of the present criteria for determining the threshold of the low per capita income adjustment, and to recommend possible alternatives with a view to maintaining in the long run the overall benefit for all developing countries and to avoiding the continuous exclusion of middle-income developing countries from the benefit of the adjustment;
Консолидация существующих в настоящее время многочисленных систем начисления окладов, в качестве первого шага в меньшем числе систем, основанных на нынешних крупнейших производителях, представленных в систем Организации Объединенных Наций (" Оракл ", " ПиплСофт " и " САП ") и КУИС или других потенциальных поставщиков, таких, как общее подразделение по оказанию услуг (МВЦ), представляет собой большой шаг к возможной в конечном итоге интеграции систем.
The consolidation of multiple current payroll systems, as a first step, into fewer systems based on the current major vendors present within the United Nations system (Oracle, PeopleSoft and SAP) and IMIS or other potential providers, such as a common services entity (ICC, etc.), is an important leap into possible final system integration.
Согласно статье 9, Стороны соглашаются " подчеркнуть […] желательность разработки механизма совместной программы мониторинга окружающей среды на основе и с учетом существующих и будущих национальных, субрегиональных, региональных и других международных программ [и] необходимость мониторинга химических компонентов в других средах, таких, как вода, почва и растительность, а также аналогичной программы мониторинга для регистрации воздействия на здоровье людей и окружающую среду ".
According to article 9, the Parties " emphasize [] the desirability of establishing a framework for a cooperative environmental monitoring programme, based on and taking into account present and future national, subregional, regional and other international programmes [and] the need to monitor chemical components in other media such as water, soil and vegetation, as well as a similar monitoring programme to record effects on health and environment ".
Прибудем на Генезис, через 2.9 часа на существующей скорости.
Estimating Genesis, 2.9 hours, present speed.
Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой "перенасыщения деньгами".
This interpretation of the origins of the present slump is disputed by the "money glut" school.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert