Sentence examples of "сформировало" in Russian

<>
Знаете, время, проведённое в Обернском университете, сформировало мой характер. You know, my time at Auburn really defined my character.
Юридическое лицо, связанное с накладной — юридическое лицо, которое сформировало накладную. Legal entity of the invoice – The legal entity that generated the invoice.
7 причин, почему золото, вероятно, сформировало краткосрочную верхушку на уровне 1315 7 Reasons Gold May Have Put in a Near-Term Top at 1315
7 технических признаков того, что золото, вероятно, сформировало краткосрочную верхушку на уровне 1315 : Seven Technical Signs that Gold May Have Put in a Near-Term Top at $1315:
На основе рекомендаций этой группы правительство сформировало межведомственную комиссию по исследованию континентального шельфа и морских ресурсов. Based on the team's recommendations, the government established an inter-ministerial commission on the survey of continental shelves and maritime resources.
Однако за этот период времени ценовое движение сформировало большую модель «голова и плечи» с линией шеи в районе .9200. Over that time period however, the price action has carved out a large Head-and-Shoulders pattern with a neckline around .9200.
Вчерашнее движение сформировало более высокий минимум на 4-х часовом графике и пара в краткосрочной перспективе осторожно направлена наверх. Yesterday’s move printed a higher low on the 4-hour chart and shifted the short-term bias cautiously to the upside.
Министерство финансов и экономики сформировало отделы по кредитам для населения и отношениям с общественностью, по управлению задолженностью и по разработке и обоснованию проектов развития. The Ministry of Finance and Economy established divisions for public loans and relations, debt management, and identification and assessment of development projects.
И, наконец, китайское правительство сформировало профсоюз в сфере электронной коммерции, который будет предоставлять доступ к единой информации о качестве продукции и о поставщиках, попавших в черный список. Finally, the Chinese government has established an e-commerce union, which will share product quality information and identify blacklisted businesses.
Министерство здравоохранения сформировало целевую группу, которая занимается вопросами улучшения доступа сельских женщин в медицинскому обслуживанию, в частности к гинекологическим и стоматологическим услугам и услугам в области планирования семьи. The Ministry of Health had set up a task force that was working to improve rural women's access to health-care services, in particular gynaecological, dental and family planning services.
Один такой уровень ($1255) был преодолен в пятницу, вследствие чего золото сформировало большую медвежью свечу на дневном графике, при этом металл также закрыл день ниже 200-дневного SMA (~$1251). One such level, $1255, was taken out on Friday, causing gold to post a large bearish-looking candle on its daily chart, with the metal also finishing the day below its 200-day SMA (~$1251).
С января 2001 года министерство образования и науки разработало национальную стратегию и план действий по интеграции цыган-рома, распределило материалы по всем департаментам министерства и сформировало рабочую группу по выполнению этого плана действий. Since January 2001, the Ministry of Science and Education had developed a National Roma Strategy and Action Plan, distributed materials to all departments of the Ministry and established a task force to implement the Action Plan.
Например, было проведено тщательное расследование обстоятельств смерти г-на Мунира в 2004 году, и правительство уже сформировало независимую группу по установлению фактов в целях урегулирования этого инцидента, с тем чтобы обеспечить привлечение виновных к ответственности. For example, the death of Mr. Munir in 2004 has been thoroughly investigated and the Government has already established an independent fact-finding team to resolve the case by ensuring those responsible shall be brought to justice.
После 11 сентября правительство Соединенных Штатов сформировало бригады реагирования на случай пяти " экстренных обстоятельств " для проведения оценки риска на железных дорогах по следующим аспектам: повреждение инфраструктуры, информационная технология и связь, перевозки химических и опасных материалов, грузы министерства обороны и схема движения поездов. Since 11 September, the United States Government has developed five “critical action” teams to undertake risk assessment in the rail sector in terms of disruption to physical assets; information technology and communications; chemical and hazardous materials transport; Defence Department shipments, and train operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.