Ejemplos del uso de "сходишь" en ruso
Она взрывается не когда ты наступаешь, а когда сходишь с неё.
It detonates not when you step on it, but when you step off.
Сходишь в библиотеку, а когда совсем заскучаешь, то.
You go to your libraries, and when you get bored, then.
Я просто считаю, что у тебя слишком сильная мама, у которой есть четкое представление о том пути, по которому она хочет, чтобы ты шел, и если ты с него сходишь, она.
I just think that you got a very strong mother who's got a clear idea of a path that she wants you to be on and when you step off that she gets scared.
Просто сходишь на суд в четверг и оплатишь штраф.
You just go down to the court on Thursday and you pay the fine.
Может сходишь, оденешься, а я приготовлю тебе завтрак, ладно?
Why don't you go get dressed, and I will make you some breakfast, okay?
Эй Стивен, не сходишь в аптеку купить мне Модный журнал?
Hey Steven, will you go to the drug store and get me a Vogue magazine?
Если засмеешься, то до переезда сходишь со мной еще на одно свидание.
If you laugh you have to go out with me one more time before you move away.
Работать ты не хочешь, так что, может, сходишь, купишь мне лотерейный билетик?
You don't want to work, so why don't you just go get me a lottery ticket?
Вернись в офис, займись теми делами, которыми нужно заняться, хорошо выспись, сходишь завтра на встречу, и затем приходи сюда и мы всё обговорим.
You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.
Лори, худшее что может случиться, ты сходишь на весёлое ни к чему не обязывающее свидание с парнем, который просто хочет доказать что он не придурок.
Lori, the worst that can happen is you go on a fun casual date, with a guy who just wants to prove that he can be something more than a jerk.
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты.
For a start, Bush could learn to get out of the way and encourage more popular and grassroots contacts.
Ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями.
Felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Меня притягивает к тебе, несмотря на то вот что ты сделала и ты все еще не можешь сойти со своего пути.
I'm reaching out to you despite everything that you have done, and you still can't get out of your own way.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad