Exemplos de uso de "сытое брюхо к учению глухо" em russo
Через все это вы привлекаете людей к учению, вместо того, чтобы прибавить все это впоследствии, когда все прочее уже выучено и обязательная порция полезных знаний поглощена.
And so you attract people through that into learning, not adding that on after all the learning has been done and you've eaten your cognitive greens.
Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.
I am frustrated by the impotence of my government in Mumbai and Delhi, tone-deaf to the anguish of my fellow citizens.
Вера в Христа ведет к всеобщему воскрешению, наша вера и следование Его учению ведет к всеобщему спасению, а также к противостоянию всем проблемам нашего мира.
Faith in Christ leads to Resurrection, to the Resurrection of all of us, while our faith and application of His teaching lead to the salvation of all, as well as to the confrontation of every challenge in our world.
Выросло брюхо, намек на лысину, член уже не стоит.
You know, tire around the waist, hair in the drain, cock that just won't stand up anymore.
Произошли быстрые социальные изменения, часто враждебно влияющие на традиционную приверженность людей католическому учению и верованиям".
Fast-paced social change has occurred, often adversely affecting people's traditional adherence to Catholic teaching and values."
Но мясник ждал на пристани, чтобы распороть мне брюхо.
But that butcher was waiting on the dock to slice my gizzard.
И с тех пор, я начал вести жизнь, посвященную молитвам и учению.
Since then, I have led an austere life of prayer and study.
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ногами, пытаясь перевернуться, но не может.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun beating its legs, trying to turn itself over, but it can't.
Согласно учению герра Фрейда, разум подразделяется на три уровня.
According to Herr Doctor Freud, the mind is divided into three levels.
Знаешь, всегда можно узнать, где побывал сом, просто вспоров ему брюхо.
You know, you can tell where a catfish has been just by cutting open its guts.
Политические права, настаивают приглашающие, – прерогатива самих правящих режимов, а они следуют учению Корана.
Political rights, my hosts insist, are maintained by the ruling regimes themselves, and these follow the teachings of the Koran.
Клянусь отцом всех Богов, я тебе брюхо сейчас вспорю, если не скажешь!
I swear by the father of the gods, I will gut you here if you don't tell me!
Консерваторы, наоборот, не проявляют какой-либо уступчивости по этому вопросу, полагая, что существует только один путь к Богу, и что спастись можно, только следуя исламскому учению.
Conservatives, by contrast, are unyielding on this point, believing that there is but one path to God, and that salvation comes only through following Islamic teachings.
Дело не в голодании, дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается, и фекалии попадают в брюхо.
And it's not that he's not eating, it's that when he eats, his intestine basically opens up and feces spill out into his gut.
Они не считают современную науку индифферентной или нейтральной по отношению к исламскому учению.
They do not regard modern science as indifferent or neutral with respect to Islamic teaching.
И он сказал: "Мне это надоело. Никто по-настоящему не живет согласно учению.
And so he said, "I'm sick of all this. Nobody's really living the doctrine.
Ислам по своему смыслу и учению является религией мира, а его святой пророк — это провозвестник милосердия, сострадания и толерантности.
Islam, by meaning and teaching, is a religion of peace, and its holy Prophet is the messenger of mercy, compassion and tolerance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie