Sentence examples of "тактика" in Russian

<>
Translations: all717 tactic389 tactics296 tactician5 other translations27
И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников. And that directly increased student wellbeing.
Первая тактика успешно провалилась в 1900 году. The first option failed famously in 1900.
Тактика наступления классическая: сначала необходимо удалить сторонников босса. The pattern of attack is classic: bring down the big guy’s supporters first.
С ее точки зрения, все это — тактика сдерживания и устрашения. In that view, it’s all a game of deterrence.
И, наконец, репрессивная тактика часто давала сбои с 1919 по 1927. Finally, repressive strategies failed frequently between 1919 and 1927.
Тактика ожидания, пока события в Европе заставят действовать, доказала свою несостоятельность. To wait until events in Europe force them into line has turned out to be a bad strategy.
Однако тактика использования нефти и газа в качестве оружия увенчалась успехом лишь частично. The weaponization of oil and gas, though, has been only partially successful.
Это опасная политическая тактика, потому что она даёт возможность большинству нарушать права меньшинств. This is a dangerous approach to politics, because it allows a majority to ride roughshod over the rights of minorities.
На коротком отрезке времени такая тактика могла принести, рано или поздно, хорошие финансовые результаты. For the short term, such a policy sooner or later may prove profitable.
Однако эта тактика не принесла Китаю никакой пользы; наоборот, она повредила китайской репутации в Южной Корее. But this approach brought China no benefits; on the contrary, it damaged China’s reputation in South Korea.
Но в этот раз финансовые проблемы были сопряжены с процессом политической дезинтеграции, и такая тактика не сработала. But not this time, because the financial problems were combined with a process of political disintegration.
В отличие от предыдущей стратегии захвата перспективных районов добычи алмазов в данном случае применялась тактика, направленная на выживание. This was a survival strategy, in contrast to the previous strategy of targeting high-value mining areas.
Словам " стратегия " и " тактика " на диаграмме 2 или другим графическим обозначениям не следует придавать никакого значения в организационном плане. Care should be taken to attribute no organizational significance to the designation of a “strategic” versus “tactical” representation in Figure 2 or other graphic representations.
Кроме того, такая тактика может оказаться не по карману даже в кратковременной перспективе, если цены на нефть снова упадут. Besides, muddling through may prove unaffordable even in the short run, if oil prices decline again.
Не срабатывает тактика создания благоприятного климата для иностранных инвестиций и либерализации всех сфер экономики, а потом ожидание улучшения положения. Encouraging foreign investment or liberalizing everything and then waiting for things to improve does not work.
Его конфронтационная тактика может заставить Индию, геополитически самого важного неприсоединившегося государства в Азии, примкнуть к лагерю США, главного глобального соперника Китая. Its confrontational approach could drive India, Asia’s most important geopolitical “swing state,” firmly into the camp of the United States, China’s main global rival.
Критика экспортных достижений Германии и обвинения в валютных манипуляциях столь же ошибочна, как и выбранная Германией тактика защиты своего избыточного профицита. Criticism of Germany’s export prowess, and accusations of currency manipulation, are just as wrong-headed as Germany’s own defense of its excessive surplus.
10.36. В случаях, когда торговая тактика Клиента не позволяет осуществлять регламентную обработку его распоряжений, Компания оставляет за собой право предложить Клиенту сменить тип счета. 10.36. When the trading approach of the Client does not allow orders to be processed in the prescribed manner on the account being used, the Company reserves the right to request that the Client change account types.
Такая искушенная тактика не только выводит оппонентов из равновесия; она подрывает значимость гарантий безопасности США для своих союзников и значение построения компенсационного стратегического партнерства в Азии. This shrewdness not only keeps opponents off balance; it also undercuts the relevance of US security assurances to allies and the value of building countervailing strategic partnerships in Asia.
В случае с Северной Кореей выбранная Трампом тактика даже более безрассудна: он угрожает, что США «полностью разрушат» эту страну, если она не согласится отказаться от ядерной программы. In the case of North Korea, Trump’s approach is even more reckless, threatening that the US will “totally destroy” the country if it does not agree to abandon its nuclear program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.