Sentence examples of "таланту" in Russian
Одним из членов этой группы является высокий, худощавый немец Тильманн Вернер — аналитик фирмы CrowdStrike, работающей в сфере кибербезопасности — который прославился благодаря своему особому таланту и энтузиазмом.
Within that group, Tillmann Werner — the tall, lanky German researcher with the security firm CrowdStrike — had become known for his flair and enthusiasm for the work.
Я не думаю, что ты собираешься стать шафером благодаря таланту, Морган.
I don't think you're gonna get to be best man through talent, Morgan.
Ты же не думал, что я позволю всему этому таланту пропадать зря?
You didn't think I was gonna let all that talent go to waste, did you?
Большинство людей, занимающихся данными видами деятельности, ответят примерно так: "потому что мне нравится это делать" или "потому что это помогает мне самореализоваться", а то и "я чувствую себя обязанным не дать своему таланту пропасть зря".
Most people engaged in these activities would respond with answers like, “because I like to” or, “because it fulfills me,” if not, “I feel obliged not to waste my talent.”
И даже если кому-то неинтересен арт-поп, у нее есть весьма обширный каталог хитов, который она создала благодаря своему таланту исполнителя — и у нее не возникнет проблем с тем, чтобы заполнять стадионы, когда весной нового года она отправится в гастрольное турне.
Even if some don’t care for ARTPOP, she has built a fairly extensive catalogue of hits to go with her considerable talents as a performer — and shouldn’t have trouble filling up arenas when she hits the road this spring.
И это произошло благодаря умелому вмешательству Организации Объединенных Наций во главе с Альваро де Сото; таланту опытных руководителей FMLN, таких как Вильялобос и главный представитель на переговорах Сальвадор Самайоа; сильному давлению со стороны США и их представителя Бернара Аронсона и несомненному мужеству и дальновидности президента Сальвадора Альфредо Кристиани.
And this occurred thanks to skillful United Nations involvement, led by Alvaro de Soto; the talent of sophisticated FMLN leaders like Villalobos and chief negotiator Salvador Samayoa; strong pressure from the US and its point-man, Bernard Aronson; and Salvadoran President Alfredo Christiani’s undeniable courage and vision.
Это — совершенно другая модель, чем в Косово, и благодаря руководству Генерального секретаря Кофи Аннана и огромному таланту и искусству Специального представителя Генерального секретаря посла Брахими процесс постконфликтного восстановления Афганистана движется по четкому пути в направлении к успеху — в политическом плане с точки зрения восстановления и в других областях.
This is a very different model from Kosovo and, thanks to the leadership of Secretary-General Kofi Annan and the great talent and skill of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Brahimi, the post-conflict reconstruction of Afghanistan is on a clear path to success — politically, in terms of reconstruction and in other areas.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал".
You're using the talent and ability that I gave you."
Не, я сплю как убитый младенец, это мой единственный талант.
No, I sleep like a dead baby, it's my one gift.
Нам нужен твой талант шоумена, чтобы подогреть интерес.
We need your showmanship to build up the suspense.
развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме;
The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
Я не знала о твоем таланте к сценическому искусству, триумвир.
I was not aware of your gift for theatrics, Triumvir.
Хорошо, я за талант, но эти украшения слишком броские.
Okay, I'm all for flair, but these Valentine Day decorations are just tacky.
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты.
Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents.
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром.
When I discovered that I had this gift, I wanted to experiment with this world that we can't see.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert