Sentence examples of "твердую" in Russian with translation "firm"

<>
Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения; But the ECB holds firm against cutting;
Если будем форсировать ситуацию, он займет более твердую позицию. If we had ganged up, he would've taken a firmer position.
Необходимо занять твердую позицию в отношении всех видов преступности на всех уровнях. A firm stand was needed against all types of crime at all levels.
Поэтому мы несмотря на ограниченные ресурсы занимаем твердую позицию в отношении террористической деятельности. Despite our limited resources, we have taken a firm stand against such activities.
Уже в течение ряда лет СИМ занимает твердую позицию в отношении целесообразности такого факультативного протокола. Over the years, SIM has taken a firm position on the desirability of such an optional protocol.
Мы считаем, что международному сообществу следует занять четкую и твердую позицию в подходе к этим мерам. We believe that the international community should take a clear and firm position in dealing with these measures.
Группа африканских стран выражает признательность за это и призывает страны продемонстрировать твердую приверженность проведению подлинного раунда развития. The African Group expressed gratitude for this and encouraged countries to commit themselves firmly to a genuine development round.
Использование этих возможностей потребует триллионы долларов в виде инвестиций, радикальные улучшения в производительности и твердую, устойчивую приверженность правительства. Exploiting these opportunities will require trillions of dollars in investment, radical improvements in productivity, and the government’s firm, sustained commitment.
Пользуюсь настоящей возможностью, чтобы подтвердить нашу твердую поддержку Ваших неустанных усилий по обеспечению мира и процветания для человечества. I avail myself of this opportunity to confirm our firm support to your tireless efforts to secure peace and prosperity for humanity.
Эти достижения в полной мере продемонстрировали сильное стремление и твердую приверженность иракского народа делу мира, демократии и процветания. That series of achievements has fully demonstrated the Iraqi people's strong aspirations and firm commitment to peace, democracy and prosperity.
Грузинская сторона надеется, что международное сообщество займет твердую позицию и безоговорочно выступит в поддержку принципов и норм международного права. The Georgian side hopes that the international community will take a firm position and will unequivocally uphold the principles and norms of international law.
Франция, с ее исторически сильными убеждениями по вопросам, касающимся распространения ядерного оружия, взяла особенно твердую позицию в ходе переговоров. France, with its historically strong convictions on issues concerning nuclear proliferation, has taken a particularly firm stance during the talks.
Лафонтен играет на предпочтениях получателей социальных субсидий и занимает твердую левую позицию, мечтая о постоянном государстве всеобщего благоденствия, опирающемся неограниченные ресурсы. Lafontaine now plays directly on the preferences of public transfer recipients and firmly occupies the left margin of German politics, dreaming the dream of the everlasting welfare state that can draw on unlimited resources.
Начало холодной войны, означало твердую интеграцию молодой западногерманской демократии в Западный блок, под опекой трех западных союзников - Великобритании, Франции и Америки. The start of the Cold War meant the young West German democracy’s firm integration into the western bloc, under the tutelage of the three Western Allies – Britain, France, and America.
Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии. It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt.
Турция и впредь будет оказывать твердую поддержку любых усилий, направленных на облегчение участи палестинских беженцев и достижение прочного мира на Ближнем Востоке. Turkey would continue to be a firm supporter of every effort to ease the plight of the Palestine refugees and to bring permanent peace to the Middle East.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене. By making these commitments, the MEF leaders, whose countries account for more than three-quarters of global emissions, would lay a firm foundation for success in Copenhagen.
Если правительства не установят твердую цену на золото, как они сделали перед первой мировой войной, его рынок неизбежно останется рисковым и неустойчивым. Unless governments firmly set the price of gold, as they did before World War I, the market for it will inevitably be risky and volatile.
Наша страна занимает твердую и принципиальную позицию по вопросу о законных и неотъемлемых политических правах палестинского народа и выражает поддержку Палестинской национальной администрации. My country holds a firm and principled position in its support of the legitimate and inalienable political rights of the Palestinian people and supports the Palestinian National Authority.
Как страна и как народ, мы мечтаем о мире во всем мире и считаем, что деятельность гражданского общества может помочь заложить твердую основу мира. As a nation and as a people, we dream of peace in all lands and believe that the work of civilians can help build firm foundations for peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.